Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 18:11 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

11 فریسی اِیست هاکارده و شه هِمراه این طی دِعا هاکارده: ”خِدایا، تِ ره شکر کامبه که، دییهِ مَردِمِ واری دِز و ظالِم و زِنا کار نیمه، حَتّی این خراجگیرِ واری هم نیمه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

11 اون فَریسی هِرِسّا و شه پَلی اینتی دعا هاکارده: ‹خدایا، ته رِه شکر گامبه که مثلِ دیگر مردمون دزد و بدکاره و زناکار نیمه، این خراجگیرواری هِم نیمه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

11 فَریسی وَرِسَه و خودشه هَمرَه اینجور دُعا هَکُردِه: ”خُدایا تِرِه شُکر کانَم كه دیگر مَردُمانِ مِثان دُزد و ظالِم و زَنا کار نییَم، حتّی این خراجگیر مِثان هَم نییَم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

11 فَریسی هِرِسا و شی هَمرا هَینجور دِعا هاکِردِه: ”خِدایا تِرِه شِکر کِمِّه گه دییَر مَردِنی تَرا دِز و ظالِم و زِناکار نیمِه، حتّی هَین خراجگیری تَرا هَم نیمِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 18:11
26 Iomraidhean Croise  

فیلیپُس و بَرتولما، توما و مَتّیِ خراجگیر، یَعقوب حَلفیِ ریکا و تَدّای


چوون شِما ره گامبه تا شِمه صالح بییَن، توراتِ مَلِّمون وعُلِمائه فِرقِه فَریسیِ صالح بییَن جِم ویشتَر نَبوئه، آسِمونِ پادشاهیِ دِله نَشونِنی .


«وَختی دِعا کاندی دِرویونِ واری نَواش. وِشون دوس دارنِنه یَهودیونِ عبادتگاه و کَر و کوچِهِ سَر اِیست هاکانِن و دِعا هاکانِن تا مَردِم وِشونِ بَوینِن. حَییقَتِن شِما ره گامبه وِشون شه اَجرِ بَییتِنه!


«پَس هر وَخت دَره دِعا کاندینی، اگه یه نَفِرِ جِم یه چی به‌دل دارنِنی، وه ره بِبَخشین تا شِمه پییِر هم که آسمونِ دِله دَره، شِمه تقصیراتِ بِبَخشه.


اونا یَته وَر بیوه‌زَن هائه سِره ره غارِت کاندنه و یَته وَر دییه، خِدنِماییِ وِسه، شه دِعا ره طول دِنِنه. وِشونِ مِجازات خَله سخت‌تِرِ.»


بعد یِتا سَنگ دِم هِدائِنِ اِندا، وِشونِ جِم دور بَییه و زانو بَزُو و این طی دِعا هاکارده:


چوون تِمومِ اونایی که خوانِنه شَریعتِ اَعمالِ به جا بیارِن، همه لعنِتِ بِن دَرِنه، چوون توراتِ کتابِ دِله بَنوِشته بَییه: «هر کی تِموم اونچیِ که شَریعتِ کتابِ دِله بَنوِشته بَییه ره پایند نَبوئه و اونا ره به جا نیاره. لعنت بَووه»


طبقِ غیرت، کلیسائه آزاردهنده؛ طبقِ صالح بییَن که شَریعتِ جِم اِنه، بی‌عیب.


چوون گانی: ”دولتمندِمه؛ مال و مِنال دارمه و هیچیِ مِحتاج نیمه.“ و نَدوندی که بدبخت و ذلیل و فقیر و کور و لِخت و پَتی ئی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan