Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 16:7 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

7 بعد دومیِ جِم بَپِرسیه: ”تِ چَنده بدهکاری؟“ جِواب هِدا: ”صد خِروار گَندِم.“ بااوته: ”شه صورت حِسابِ بَیر و بَنویس هِشتاد خِروار!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

7 بعد از دومی بَپِرسیه: ‹ته چَنده بدهکاری؟› جِواب هادا: ‹صد تا خِروار گندم.› بائوته: ‹بَیر اینتا ته حساب. رقم اون رِه عوض هاکان و بنویس هشتاد خروار!›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

7 ایما دوّمی یه جی بَپُرسیِه: ”تو چَنِّی بِدِهکاری؟“ جِواب هَدهَ: ”صَد خَروار گَندُم.“ اونه باگوته: ”تی صورت حِسابِ بَگیر و بَنویس هَشتاد خَروار.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

7 اَزما دِوِّمی ای جا بَپُرسیِه: ”تو چَنّی بِدِهکاری؟“ جِواب هادا: ”صَد تا خَروار گَنِّم.“ وِرِه بُتِه: ”شی صورت حِسابِ بَئیر و بَنویس هَشتاد تا خَروار.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 16:7
7 Iomraidhean Croise  

«ولی وَختی هَمین نوکِر داشته بیرون شیئِه، یِتا از شه هَمکارونِ بَدیئه که صَد دینار که سه ماه کارگرِ دَسمِزِ اِندا بییه وه ره بِدهکار بییه. پَس وه ره بَییته و وه گَلیِ بِنِ جِق هِدا و بااوته: شه قَرضِ پَس هاده!


جِواب هِدا: ”صد تا خُمره زِیتون راغون.“ بااوته: ”شه صورت حسابِ بَیر و زود بَنویس پِنجاه تا خُمره!“


اَرباب، شه حِقّه بازِ مِواشرِ جِم تَعریف هاکارده، چوون عاقلانه رِفتار هاکارده بییه؛ چوون این دِنیائه وَچون شه هم دوره هائه هِمراه شه رِفتار و کِردارِ دِله، نورِ وَچونِ جِم عاقلتَرِنه.


و تا هشتاد و چهار سالگی بیوه بَمونِسه بییه. وه هیچ وَخت مَعبِدِ جِم بیرون نَشی بییه، بلکه شو و ‌روز، دِعا و روزهِ هِمراه خِدا ره پَرسِش کارده.


پَس سِوّمین کَشِ وِسه یِتا دییه نوکِرِ بَفرِسیه، ولی وه ره هم زَخمِ زیلی هاکاردِنه و بیرون دِم هِدانه.


اون وَخت عیسی مَردِمِ وِسه این مَثِلِ بیارده: «یِتا مَردی یِتا اَنگورِ باغ دِرِس هاکارده و اونِ چَنتا باغبونِ اِجاره هِدا و یِتا طولانی مِدّتِ وِسه یِتا دییه مملِکت بُورده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan