Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 16:31 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

31 اِبراهیم وه ره بااوته: ”اگه موسی و پِیغَمبِرونِ گَبِ گوش نَدِن، حَتَّی اگه یه نَفِر مِرده هائه جِم زِنده بَووه و وِشونِ پَلی بوره، اَی هم باور نَکاندِنه»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

31 ابراهیم وِ رِه بائوته: ‹اگر به موسی و انبیا گوش نَکاننه حتی اگه اتا نفر از مرده ها زنده بَووهه باز هِم ویشون باور نَکاننه.› »

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

31 ابراهیم اونه باَگوته: ”اَگه موسی و پِیغَمبَرانِ گَبِ گوش نَدَن، حتّی اَگه یِه نَفَر مُردگانِ جی زندهِ هَبو و اوشانه وَرجه بوشو، بازهم باوَر نُکانَن»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

31 ابراهیم وِرِه بُتِه: ”اگه موسی و پِیغَمبَرِنی گَبِ گوش نَدَن، حتّی اگه یَنَفَر مِردگونی جا زینِّه بَوو و وِشونی وَر بورِه، اَی هَم باوَر نَکِنِنِه.“‌»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 16:31
11 Iomraidhean Croise  

پولدارِ مَردی بااوته: ”نا، مِ پییر اِبراهیم، ولی اگه یه نَفِر مِرده هائه جِم وِشونِ پَلی بُوره، تووبه کاندِنه.“


عیسی شه شاگِردونِ بااوته: «یقیناً گِناهِ وَسوَسه دَره، ولی وای به حال اونی که وسوسهِ باعث بَووه.


ولی اگه وه نوشته ها ره باوِر نِدارنِنی، چی طی مِ گَبا ره باور کاندینی؟»


بَعد پولُس یَهودیونِ عبادتگاه بُورده، اونجه سه ماه جِرأتِ هِمراه گَب زوئه و خِدائه پادشاهیِ خَوِری بَحث کارده و وِشونِ قانع کارده.


آگْریپاس پولُسِ بااوته: «اَنده زود خوانی مِ ره قانع هاکانی مسیحی بَووِم؟»


پَس وِشون یِتا روزِ تعیین هاکاردِنه و خَله آدِمون پولُسِ سِره بییَمونه تا وه ره بَوینِن. وه صِواحی تا شو، خِدائه پادشاهیِ خَوِری وِشونِ وِسه شهادت دائه و تَقِلّا کارده، موسیِ تورات و پیغمبِرونِ نوِشتهِ هِمراه، عیسیِ خَوِری وِشون قانع هاکانه.


حَتّی اگه اَمه اَنجیل نامفهومِ، اونائه وِسه نامفهومِ که هِلاکتِ راه دِله دَرِنه.


پَس چوون خِداوندِ تَرسِ مَعنی ره دومبی، مَردِمِ قانع کامبی. ولی اونچی هَسیمی خِدائه وِسه دیارِ و اُمید دارمه شِمه وجدانِ وِسه هم دیار بوئه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan