Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 16:21 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

21 و آرزو داشته غِذایی جِم که اون پولدارِ مَردیِ سِفرهِ سَر کَلِسه، شه اِشکِمِ سیر هاکانه. حَتَّی سَکا هم اییَمونه و وه زخمها ره لیس زونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

21 ایلعازر آرزو داشته با خورده‌های غذایی که اون مرد سرمایه‌دار سِفره جه موندِسه شه رِه سِر هاکانه. حتی سگها هِم اِمونه و وِنه زخمها رِه لیس زونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

21 ایلعازَر آرِزو داشتِه اون غذای جی که اون پولدارِ مَردَای یه سُفره یه سَر کَلِسِّه، خودِشه شِکَمِ سیر هَکونه. حتّی سگِشان هم هَنه بان و اونه زَخمِشانه لیسِنِه بان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

21 و آرِزو داشتِه اون غذایی جا گه هون پولدارِ مَردی ای سِفره ای سَر کَلِسِه، شی خیکِ سِئر هاکِنِه. حتّی سگیشون هَم ایمونِه و وی زَخمیشونِه لِس زووِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 16:21
7 Iomraidhean Croise  

ولی اون زِنا بااوته: «دِرِسِ آقا، ولی حَتّی سَکا هَم، نون تیکه ای که شه اَربابِ سِفرِهِ جِم کَلِنه ره خارنِنه.»


ولی اون زِنا عیسی ره بااوته: «اَره، آقا، ولی حَتَّی سکا هم خِرده چیایی که وَچونِ سِفرهِ جِم کَلِنه ره خوارنِنه.»


این مَردیِ سِرهِ درِ پَلی، یِتا فَقیرِ مَردی ره اییِشتِنه که وه اسم ایلعازَر بییه. ایلعازَرِ تِمومِ تَن زَخمِ زیلی بییه.


سَر آخِر، اون فَقیر بَمِرده و فرشته ها وه ره ابراهیمِ پَلی بَوِردِنه. پولدارِ مَردی هَم بَمِرده و وه ره دَفن هاکاردِنه.


وَختی سیر بَینه، عیسی شه شاگِردونِ بااوته: «اضافه تیکه نونا ره جَمع هاکانین تا چیزی هَدِر نَشوئه.»


اِما تا اَلانِم وِشنا و تِشنامی، و فقیرونِ لِواسِ دَپوشیمی. کُتِک بَخوردیمی و آواره‌ بَیمی.


سختی و تنگیِ دِله، خَله شوها نَخواتِن بَکِشیمه؛ وِشنایی و تِشناییِ دِله، ویشترِ وختا بی‌غذا بیمه و سِرما دِله لِخت و پَتی بیمه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan