Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 15:29 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

29 ولی وه شه پییِرِ جِواب بااوته: ”هارِش مِن اَلان خَله سالِ یِتا نوکِرِ واری تِ ره خِدمِتِ هاکاردِمه و هیچ وَخت تِ دَستورِ جِم سرپیچی نَکاردِمه. ولی تِ هیچ وَخت حَتَّی یِتا بِزغاله‌ هم مِ ره نِدائی تا شه رَفِقونِ هِمراه یِتا مِهمونی بَیرِم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

29 اما وِ در جِواب شه پی‌یِر بائوته: ‹الان خَله سال ته رِه چون اَتّا غلام خدمِت کامبه و هیچوقت ته دستورهاجه سر پیچی نَکاردِمه. اما ته هیچوقت حتی اتا بِزغاله هِم مره نِدایی تا با شه رَفِقون اَتّا مهمونی راه دِمبِدم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

29 وَلی اون خودشه پیَرِ جِواب باگوته: ”بِیِش مَن اَلآن خِیلی سالِه ایتا پاکارِ مِثان تِرِه خِدمَت هَکوردَم و هیچ وَخت تی دَستورِ جی سَرپیچی نَکُردَم. وَلی تو هیچ وَخت حتّی ایتا بوزکوله هم مَرِه نَدَیی تا می رَفیقانِ هَمرَه ایتا مِهمانی بَگیرَم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

29 ولی وی شی پیری جِواب بُتِه: ”هارِش مِن اَلَن خِیلی سالِ هِتی نوکَری تَرا تِرِه خِدمَت هاکِردِمِه و هیچ وَخت تی دَستوری جا سَرپیچی نَکِردِمِه. ولی تو هیچ وَخت حتّی یَتِه بِزگِلِه هَم مِنِه نَدایی تا شی رَفِقِنی هَمرا یَتِه مِهمونی بَیرِم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 15:29
23 Iomraidhean Croise  

'اینا که سَر آخِر بییَمونِه و یه ساعت کار هاکاردِنه، وِشونِ اَمه هِمراه که تِمومِ روز اِفتابِ بِن جان بَکِندیمیِ اِندا دَسمِزد هِدایی؟


گَتِ ریکا وَختی اینِ بِشنُسه، عَصِبانی بَییه و نِخواسه سِره بُوره. وه پییِر بیرون بییَمو و وه جِم اِلتماس هاکارده.


ولی اِسا که تِ این ریکا بَردَگِردِسه، ریکائی که تِ دارایی ره خِرابِ زن هائه هِمراه به باد هِدا، وه وِسه اون دَوِسه گوگزا ره سَر بَوری ای!“


شِما ره گامبه، همین طی، یِتا گِناهکارِ وِسه که توبه کانده، آسمونِ دِله جَشن و شادیِ گَتتِری بر پا بونه تا اون نَود و نه تا دِرِسکارِ وِسه که نیاز به توبه نِدارنِنه.


پَس، شِما هم وَختی اونچی شِما ره دَستور دِنِنه، اِنجام هادین و بارین: ”اِما یِتا نوکِر ویشتَر نیمی و فِقَط شه وظیفه ره اِنجام هِدامی»


اون وَخت عیسی بعضیائه وِسه که شه دِرِسکاریِ جِم مِطمَئن بینه و بَقیه ره کِچیک اِشمارِسِنه، این مَثِلِ بیارده:


چوون تِ جِم تَرسیمه، چوون یِتا سختگیرِ مَردی هَسی. اونچی که نییِشتی ره گِرنی و اونچی که نِکاشتی ره دِرو کاندی.“


چوون اون صالحیِ نَدونِسِنِ خاطِری که خِدائه جِم هَسه و اینِ وِسه که شه صالحیِ ثابت هاکاردِنِ دِمبال دَیینه، اون صالحیِ روب رو که خِدائه جِم هَسه، شه سَرِ جِر نیاردِنه.


چوون هیچ آدِمی دَنییه که شَریعتِ اَعمالِ به جا بیاردنِ هِمراه، خِدائه نَظِر صالح بَووه، بلکه شَریعَت، گِناهِ اِما ره سِراغ دِنه.


پَس دییه چه اِفتخار کامبی؟ دییه هیچ اِفتخاری دَنییه! رو چه حِسابی؟ طبقِ اَعمالِ شَریعَت؟ البته که نا، بلکه طبقِ ایمونِ شَریعَت.


مِن یه وَختی سیوا از شَریعت، زنده بیمه؛ ولی وَختی شَریعتِ حِکم بییَمو، گِناه زنده بَییه و مِن بَمِردِمه.


«اون که گوش دارنه بِشنُئه که خِدائه روح، کلیساها ره چی گانه. هر کی پیروز بَووه، اون جا هِدا”مَنّائه“ جِم وه ره دِمبه. و یِتا اسبه سَنگ وه ره دِمبه که وه سَر یِتا جدیدِ اسم بَنوِشته بَییه، که هیچ کس اونِ نَدونده به جِز کِسی که اونِ گِرنه.


چوون گانی: ”دولتمندِمه؛ مال و مِنال دارمه و هیچیِ مِحتاج نیمه.“ و نَدوندی که بدبخت و ذلیل و فقیر و کور و لِخت و پَتی ئی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan