Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 15:18 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

18 پَس بِلِند بومبه و شه پییِرِ پَلی شومبه و وه ره گامبه: ’پییِر، مِن تِ حَق و خِدائه حق گِناه هاکاردِمه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

18 «‹پس راست وومبه و شه پی‌یِر پَلی شومبه و گامبه: «پی‌یِر به خِدا و به ته گِناه هاکاردمه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

18 پس وَرِسِنَم و می پیَرِ وَر شونَم و اونه گونَم: ’پیَر، مَن تی حَق وخُدایِ حق گُناه هَکُردَم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

18 پس اِرِسِمِه و شی پیری وَر شومِه و وِرِه گِمِه: ’پیر، مِن تی حَق و خِدایی حَق گِناه هاکِردِمِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 15:18
36 Iomraidhean Croise  

و شه گِناهونِ اِعتراف کاردِنه و اُردنِ رودخانه دِله وه جِم غسلِ تَعمید گِتِنه.


«چوون اَگه شِما مَردِمِ خَطا ره بِبَخشین، شِمه آسِمونی پییِر هَم شِما ره بَخشِنه.


پَس شِما این طی دِعا هاکانین: 'اِی اَمه پییِر که آسِمونِ دِله دَری، تِ اسم مِقَدَّس بوئه.


پَس اَگه شِما كه اَنده بَدِنی، دوندِنی چی طی شه وَچونِ خوارِ چی هادین، پَس چَنده ویشتَر شِمه آسِمونی پییِر خوارِ چیا ره، هَر کی که بِخوائه ره دِنه.


عیسی وِشونِ بااوته: هر وَخت دِعا کاندینی، بارین: ”ای پییِر، تِ اسم مِقدّس بوئه، تِ پادشاهی بِیّه،


سَر آخِر شه پَلی بااوته: ” مِ پییِرِ خَله از کارگرون، اضافی غِذا هم دارنِنه و مِن اینجه وِشناییِ جِم دَره تَلِف بومبه.


دییه لیاقَت نِدارمه مِ ره تِ ریکا بَدونِن. مِ هِمراه یِتا از شه کارگرونِ واری رِفتار هاکان.‘“


ریکا شه پییِرِ بااوته: ”پییِر، مِن تِ حَق و خِدائه حق گِناه هاکاردِمه. دییه لیاقت نِدارمه مِ ره تِ ریکا بَدونِن.“


ولی اون خراجگیر دور اِیست هاکارده بییه و نِخواسه حَتّی شه سَرِ آسمونِ سَمت بِلِند هاکانه، بلکه شه سینه سَر کُتِندِسه و گاته: ”خِدایا، مِنِ گِناهکارِ رَحم هاکان.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan