Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 14:28 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

28 کِدوم یِتا از شِما دَره که بِخوائه یِتا بُرج بَسازه و اَوِّل نَنیشه وه خَرجِ حِساب هاکانه و بَوینه تونده اونِ تکمیل هاکانه یا نا؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

28 «اگه کسی بخواهه سِرِۀ بِسازه اول نیشِننه اون خرج کِرد رِه در نظِر گِننه تا بَوینه بِتونده وِنه خرججه بِر بی‌یِه یا نا

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

28 کُدام ایتا از شُما دَرِه که بِخواد ایتا بُرج بِسازِه و اوَّل نَنیشه اونه خَرجِ حِساب نَکُنه و بَینِه تانهِ اونِهِ تَکمیل هَکونه یا نه؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

28 کِدیم یَتِه از شِما دَرِه گه بَخواد یَتِه بِرج بَساجِه و اوَّل نَنیشِه وی خَرجِ حساب هاکِنِه و بَوینِه بَتِنِّه اونِه تَکمیل هاکِنِه یا نا؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 14:28
12 Iomraidhean Croise  

تِمومِ مَردِم مِ اسم خاطِری، شِمه جِم بیزار بونِنه، ولی هَر کی تا آخِر دَووم بیاره و بَمونه، نِجات گِرنه.


عیسی وه جِواب بااوته: «شالا شه وِسه کِلی و پَرِنده ها شه وِسه لونه دارنِنه، ولی اِنسانِ ریکا هیچ جا ره نِدارنه شه سَرِ بییِلّه.»


هر کی شه صَلیبِ شه دوش نَکِشه و مِ دِمبال نَیّه، نَتونده مِ شاگرد بوئه.


چوون اگه وه کرسی ره بَسازه ولی بَنا ره تَکمیل نَکِنه هر کی بَوینه، وه ره مَسخره کانده،


همین طی، هیچ‌ کِدوم از شِما هم اگه تِموم چیایی جِم که دارنه دَس نَکِشه، نَتونده مِ شاگرد بوئه.


ولی پولُس جِواب هِدا: «این چه کاریِ که کاندینی؟ چه شه بِرمهِ هِمراه مِ دلِ اِشکِنِنی؟ مِن حاضِرِمه عیسیِ خِداوندِ اسمِ خاطِری نا فِقَط زِندون بُورِم، بلکه اورشَلیمِ دِله بَمیرِم.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan