Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 14:17 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

17 وَختی شُومِ مووقه بَییه، شه نوکِرِ بَفرِسیه تا دَعوِت بَییهِ ها ره باره، ”بِئین چوون همه چی حاضرِ.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

17 وقتی شام موقع بَییه شه نوکِر رِه بَرِسِندیه تا اونایی که دعوت بینه رِه بایره: ‹بِهیند که همه چیز آماده هَسّه.›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

17 وَختی شامِ موقه هَبا، خودشه پاکارِ روانه هَکوردِه تا دَعوَتی شانه باگو ”بییَن که هَمِه چی حاضِرِه.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

17 وختی شُومی موقِه بَوِه، شی نوکَرِ بَرِسانیِه تا دَعوَت بَوِه ایشونِه بُئِه، ”بیئِین گه هَمه چی حاضِرِه.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 14:17
17 Iomraidhean Croise  

عیسی وه جِواب بااوته: یه نَفِر یِتا گَتِ دَعوِتی بَییته و خَیلیا ره دَعوِت هاکارده.


ولی وِشون هر کِدوم یِتا بَهونه بیاردِنه. اَوِّلی بااوته: ”یِتا زِمین‌ بَخریمه که وِنه بُورِم اونِ بَوینِم. خواهشاً مِ عذرِ قبول هاکان.“


عیدِ هفتهِ آخِرین روز که عیدِ گتتِرین روز بییه، عیسی بِلِند بَییه و بِلِندِ صِدائه هِمراه بااوته: «هر‌ کی تِشنائه، مِ پَلی بِیِّه و بَنوشه.


«ای بِرارون، ای ابراهیمِ وَچونِ نَسل، و ای خِداترسونی که شِمه میون دَرِنه! این نِجاتِ پِیغوم، اَمه وسه بَفرِسی بَییه.


اینا همه خِدائه جِم هَسه که مَسیحِ طریق اِما ره شه هِمراه آشتی هِدا و آشتیِ خدمِتِ اِما ره بِسپارِسه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan