Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 12:46 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

46 وه اَرباب روزی که اِنتظار نِدارنه و ساعِتی که وه جِم باخَوِر نییه، اِنه و وه ره دِ شَقّه کانده و جایی فِرسِندِنه که خیانتکارونِ بَفرِسیه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

46 وِنه اِرباب در اتا روزی که وِ انتظار نِداننه و در اتا ساعت که از اون آگاه نییه اِنه و وِ رِه از میونه دو‌پاره کانده و وِ رِه جایی که خائنین دَرِننه دِم دِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

46 اونه اَرباب روزی که اِنتظار نِدارِه و ساعتی که اونه جی باخَبَر نیِه هَنه و اونه دوشَقِّه کانه، وَ اونه خیانتکارانِ جایِ دِلِه تُووادِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

46 وی اَرباب روزی گه اِنتظار نارنِه و ساعتی گه ویجا خَوَر نارنِه اِنِه و وِرِه دِشَقِّه کِنِّه، و وِرِه یَجا رَسانِّه گه خیانتکارِنِ بَرِسانیِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 12:46
14 Iomraidhean Croise  

اون وَخت وه ارباب روزی که وه اِنتظار نِدارنه و ساعتی که وه خَوِر نِدارنِه، اِنه.


وه ره تیکه تیکه کانده و دِرویونِ سَرگُذِشت گِرِفتار کانده اونجه که بِرمه هاکاردِن دَره و تَرسِ جِم دَندون دَندونِ کَش خوارنه.


پَس شِما هم آماده بوئین، چوون اِنسانِ ریکا اون مووقه که اِنتِظار نِدارنِنی اِنه.»


ولی اگه اون نوکِر شه پَلی باره ”مِ اَربابِ بییَموئِن دیر بَییه،“ نوکِرون و کُلفِتونِ اَذیّت آزار هاکانه، و بَخُره و بَنوشه و عیاشی هاکانه،


اون نوکِری که شه اربابِ خواسه ره دونده و با این وجود، شه ره اونِ اِنجامِ وِسه آماده نَکانده، بَدجور مِجازات بونه.


«هارِش، مِن دِزِ واری اِمبه! خِشا به حالِ اونی که بیدار بَمونه و لِواسِ دَپوشیه بوئه، نَکِنه لِخت و پتی راه دَکِفه و همه وه رِسوایی ره بَوینِن.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan