Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 12:41 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

41 پِطرُس بَپِرسیه: «آقا، این مَثِلِ اَمه وِسه بیاردی یا همهِ وِسه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

41 پِطرُس بَپِرسیه: «سرور مِن آیا این مَثِل ها رِه اَمِستِه بیاردی یا همه اِسته؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

41 پِطرُس بَپُرسییَه: «آقا، این مَثَلِ اَمَرِه بیاردی یا هَمه یِه وَسین؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

41 پِطرُس بَپُرسیِه: «آقا، هَین مَثَلِ اَمِنِه بیاردی یا هَمه ای سِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 12:41
6 Iomraidhean Croise  

اونچی شِما ره گامبه، همه ره گامبه: بیدار بوئین!»


وَختی عیسی اون شاگِردونِ پَلی بَردَگِردِسه، بَدیئه وِشون بَخواتونه. پَس پِطرُسِ بااوته: «شَمعون، بَخواتویی؟ نَتونِسی یه ساعت بیدار بَمونی؟


اون نوکِری که شه اربابِ خواسه ره دونده و با این وجود، شه ره اونِ اِنجامِ وِسه آماده نَکانده، بَدجور مِجازات بونه.


ولی اونی که شه اَربابِ خواسه ره نَدونده و کاری کانده که تنبیهِ سِزاوارِ، کَمتِر مِجازات بونه. هر کی ره ویشتر هِدا بَووه، وه جِم ویشتر هم دَرخواس بونه؛ و هر کی ره که ویشتر بِسپارِسه بَووه، ویشتر هم وه جِم طَلِب بونه.


همه چیِ آخِر، نزیکِ؛ پَس شه دِعاهائه خاطِری هوشیار بوئین و شه دَمِ بَیرین.


هوشیار بوئین، شِمه حِواس دَووه، شِمه دِشمِن اِبلیس، شیری واری غرّش کانده و هر طَرِف گِردِنه، یه نَفِرِ دِمبال دَره تا وه ره بِبَلعه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan