Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 12:29 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

29 پَس اینِ دِمبالِ دَنی بوئین که چی بَخُرین یا چی دَپوشین؛ اینائه نِگَرون نَبوئین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

29 پس دِنبال این نَووشین که چیشی بَخارین. ناراحت اینها نَووشین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

29 پس اینِه دُمّال دَنِبین که چی بُخارین و یا چی دَکُنین، اینِ نِگَران نَبین،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

29 پس هَینی دِمال دَنیوئین گه چی بَخارین و یا چی دَکِنین، هَینِنی نِگَرون نَووئین،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 12:29
6 Iomraidhean Croise  

«پَس نِگِرون نَبوئین و نارین که چی بَخُریم یا چی بَنوشیم و یا چی دَپوشیم؟'


اون وَخت عیسی شه شاگِردونِ بااوته: «شِما ره گامبه، شه زندگیِ وِسه نِگَرون نَبوئین که چی بَخُرین، و نا شه تَنِ وِسه که چی دَپوشین.


پَس، اگه این کِچیکِ کارِ نَتوندِنی هاکانین، چه کارائه دییهِ وِسه نَگَرونِنی؟


چوون این دِنیائه خِدانَشناسِ مَردِم، این چیائه دِمبال دَرِنه، ولی شِمه پییِر که آسِمونِ دِله دَره دونده که شِما، همهِ اینا ره احتیاج دارنِنی.


عیسی وِشونِ بااوته: «اون وَخت که شِما ره بدونِ پول و کِلوار و کوش راهی هاکاردِمه، هیچ چیِ مِحتاج بَینی؟» جِواب هِدانه: «نا.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan