Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 12:15 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

15 عیسی مَردِمِ بااوته: «هوشیار بوئین و حرص و طِمَع جِم دُوری هاکانین، چوون آدِمیِ زندگی به این رَبط نِدارنه که وه دارایی چَنده زیاده.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

15 پس مردمسته بائوته: «بهوش بوشین انده حرص و طمع نخارین اینِسّه که انسان زندگی به زیادی وِنه دارایی نی‌یه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

15 وَ عیسی مَردُمِ باگوته: «هوشیار هَبین و حِرص و طَمَعِ جی دوری هَکُنید، چونکه آدَمی یه زندگی به این رَبطی نِداره که اونه دارایی چَنّی زیادِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

15 عیسی مَردِنِ بُتِه: «هوشیار ووئین و حِرص و طَمَعی جا دوری هاکِنین، چون آدَمی ای زندگی هَینِه رَبط نارنِه گه وی دارایی چَنّی زیادِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 12:15
34 Iomraidhean Croise  

طِمَع، شِرارَت، حیله، هرزگی، حَسودی، تِهمَت، غرور و نِفَهمی بیرون اِنه.


بعد این مَثِلِ وِشونِ وِسه بیارده: «یِتا پولدارِ مَردیِ زِمین، خَله مَحصول بیارده.


پولدوسِ فریسیون وَختی این گَبا ره بِشنُسِنه، عیسی ره پوزخَن بَزونه.


«هوشیار بوئین، نَکِنه عیش و نوش و مَستی و زندگیِ نِگرونی، شِمه دِلِ سَخت هاکانه و اون روز یهویی تَله دَکِفین.


اون تیمایی که تَلیِ دِله کَفِنِنه، اونایینه که خِدائه کِلامِ اِشنُنِنه، ولی وَختی همین طی که زندگیِ دِله جلو شونِنه نِگرونی و پول و این دِنیائه خِشی ها وِشونِ خَفه کانده و وِشونِ میوه ثَمِر نَرِسِنه.


نا دِزا، نا حَریصون، نا عَرِق خوارون، نا کِسایی که فحش دِنِنه و نا حیله گرون، خِدائه پادشاهیِ وارث نَوونِنه.


پَس، اون چی که شِمه وجود دِله زِمینیِ ره، بَکوشین، یعنی بی عفتی، ناپاکی، هِوا و هوِس، بَدِ خواسه ها و طِمع که هَمون بِت‌پرستیه.


چوون مَردِم خود شیفته، پولدوس، مَغرور، متکبّر، ناسزاگو، شه پییِر مارِ جِم اِطاعت نَکاندِنه، ناشِکر، ناپاک،


شه زندگی ره پولدوسیِ جِم دور دارین و اونچی که دارنِنی ره قانع بوئین، چوون خِدا بااوته: «هیچ وَخت تِ ره وِل نَکامبه، و تِ ره تینا نییِلمه.»


وِشونِ چِشا زِنائه جِم پِرِ که گِناه هاکاردِنِ جِم سیر نَوونه. وِشون جَوونونی که سُس هَسِنه ره تله دِم دِنِنه، وِشونِ دِل ها طِمع هاکاردِنِ دِله ماهِرِ، لعنتِ وچونِنه!


و شه طِمَعِ راهِ دِله، دِراغی گَب هائه هِمراه، شِما ره غارِت کاندِنه. وِشونِ محکومیت که قبلتر تعیین بَییه بییه، بیکار نَنیشته و وِشونِ نابودی نَخواته!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan