Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 12:14 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

14 ولی عیسی وه ره بااوته: «ای مَردی، کی مِ ره شِمه میون اِرث رَسِدگَر هاکارده؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

14 عیسی جِواب هادا: «ای مرد کسی مه رِه میون شِما داور یا تقسیم کوننده قِرار نِدا»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

14 وَلی عیسی اونه باگوته: «اِی مَردای، کی مَرِه شِیمی میَن داوَر یا تخسیم گر هَکُردِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

14 ولی عیسی وِرِه بُتِه: «اِی مَردی، کی مِنِه شِمِه میِن اِرث رَسَدگَر هاکِردِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 12:14
11 Iomraidhean Croise  

یهویی یه نَفِر جَمیِّتِ میون وه ره بااوته: «اِسّا، مِ بِرارِ بار مِ پییِرِ ارثِ مِ هِمراه رَسِد هاکانه.»


اَت کم دییه، یه نَفِر دییه پطرسِ بَدیئه و بااوته: «تِ هم یِتا از وِشونی.» ولی پِطرُس بااوته: «ای مَرد، نیمِه.»


وَختی عیسی وِشونِ ایمونِ بَدیئه، بااوته: «ای مَردی، تِ گِناهون بیامِرزی بَییه!»


عیسی وَختی بِفَهمِسه که مَردِم خوانِنه، بِیِّن و وه ره زور زوری بَیرِن و پادشاه هاکانن، اونجه ره تَرک هاکارده و اَت کَش دییه تیناری کوهِ سَر بُورده.


زِنا بااوته: «هیچ کی، آقا.» عیسی وه ره بااوته: «مِن هم تِ ره مَحکوم نَکامبه. بور و دییه گِناه نَکِن.»


پَس تِ ای آدِمی که یه نَفِر دییه ره قِضاوت کاندی، هر کی که بوئی هیچ عذرِ بهونه ای نِدارنی. چوون وَختی که یه نَفِر دییه ره قِضاوِت کاندی، شه ره مَحکوم هاکاردی؛ چوون تِ، اِی که قِضاوِت کاندی، شه هَمون کارِ کاندی.


تِ ای آدِمی که بَقیه ره قِضاوِت کاندی و شه اون کارا ره کاندی، گمون کاندی که خِدائه قضاوتِ جِم دَر شونی؟


ولی ای آدِم، تِ کی ای، که خِدائه هِمراه دِهون به دِهون بونی؟ «مگه مخلوق تونده شه خالقِ باره چه مِ ره این طی بِساتی؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan