Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 11:26 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

26 شُونه و هَفت تا روح شه جِم بَدتِرِ یارنه و همه با هم دِله شونِنه و اونجه ساکن بونِنه. اون وَخت اون آدِمِ عاقبت وه اَوِّلِ کَشِ جِم، هم بَدتِر بونه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

26 شونه و هفت روح شه جه بدتر رِه هِم یاننه، و همگی داخل ووننه و اونجه سکونت گِرِننه. در نتیجه، آخر سَر اون نفر حال بدتِر از اول وونه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

26 شونِه و هَفت تا روح خودِشه جی بَدتَر هارنه و همه با هم دِلِه شونَن و اوجِه ساکِن بونَن. اون وَخت اون آدم عاقِبَت اونه اَوَّلِ جی هم بَدتَر بونه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

26 شونِه و هَفتا روح شیجا بَدتَرِ اُرنِه و هَمه با هَم دِلِه شونِنِه و اوجِه ساکِن وونِنِه. اون وَخت هون آدَمی عاقِبَت وی اَوَّلِ کَشی جا هَم بَدتَر وونِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 11:26
11 Iomraidhean Croise  

بعد شونه و هَفت تا روح شه جِم بَدتِرِ جَمع کانده و یارنه، وِشون همه اِنِنه و اونجه ساکِن بونِنه و سَرآخِر اون آدِم اَوِّلِ جِم هم بَدتِر بونه. این بِلا این بَدِ نَسلِ سَر هَم اِنه»


«وای به حال شِما اِی توراتِ مَلِّمون و عُلِمائه فَریسی دِرو! شِما دریا و خِشکیِ جِم گُذر کاندینی تا کِسی ره پی دا هاکانین که شِمه دینِ قَبول هاکانه. وَختی هم موَفَق بَینی، وه ره دِ بِرابَر شه جِم بَدتِر، جَهَنِّمی ریکا سازِنِنی.


وَختی اونجه رِسِنه و اون سِره ره سازه بَزو و تَمیز وینده


وَختی که عیسی این گَب ها ره گاته، یِتا زِنا جَمیِّتِ دِله شه صدا ره بِلِند هاکارده و بااوته: «خِش به حال ماری که تِ ره دِنیا بیارده و تِ ره شیر هِدا.»


اَت کم بعد، عیسی وه ره مَعبدِ دِله پی دا هاکارده و وه ره بااوته: «هارِش دییه خوار بَئی! دییه گِناه نَکِن تا یه چی بَدتِر تِ سَر نَییه.»


اگه یه نَفِر بَوینه وه بِرار گِناهی کانده که مَرگِ خَتم نَوونه، دعا هاکانه و خِدا وه ره زندگی دِنه. اینِ، اونی خَوِری گامبه که وه گِناه مَرگِ خَتم نَوونه. گِناهی دَره که مَرگِ خَتم بونه. مِن این طی گِناهِ خَوِری نارمه که وِنه دِعا هاکارد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan