لوقا 11:22 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی22 ولی وَختی یه نَفِر که وه جِم قِدّارتَرِ، وه ره حَمله هاکانه، وه ره شکست دِنه و سِلاحیِ که اون مَردی وه سَر بالِسه ره وه جِم گِرنه و تِمومِ وه دارایی ره تاراج کانده. Faic an caibideilمازندرانی22 اما وقتی اتا نفر قویتر از وِ وِرِ حمله هاکانه و وِرِ حریف بَووهه، سلاحی رِه که اون مردی وِ رِه توکل کارده رِه وِنجه گِننه، و غنیمت رِه تقسیم کانده. Faic an caibideilگیله ماز22 وَلی وَختی یِنَفَر اونه جی رَسدارتر، اونه حَملِه هَکونه، اونه شِکَست دَنه و سِلاحی که اون مَردَای اونه سَر بالِسِّه رِه اونه جی گیرنِه و تمام اونه دارایی رِه تاراج کانه. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی22 ولی وختی یَنَفَر ویجا قِدّارتَر وِرِه حَملِه هاکِنِه، وِرِه شِکَست دِنِه و سِلاحی گه هون مَردی وی سَر بالِسِه رِه ویجا گیرنِه و دِشتِه وی دارایی رِه تاراج کِنِّه. Faic an caibideil |