Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 10:35 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

35 فِردائه اون روز، مسافِرخانهِ صاحابِ دِ دینار، که دِ روزِ کارگرِ دَسمِزِ اِندا بییه، هِدا و بااوته: ”این مَردیِ جِم پَرِستاری هاکان و اگه اینِ جِم ویشتر خَرج هاکاردی، وَختی بَردَگِردِم تِ ره دِمبه.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

35 روز بعد دِتا دینار به کاروانسرادار هادا و وِ رِه بائوته: ‹این مردی جه پرستاری هاکان و اگه ویشتِر از این خرج هاکاردی، وقتی بردَگِردِستِمه تِره دِمبه.›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

35 فَردَئی، صاب کاروانسرا رِه دو دینار که دو روز کارگری دسمُز قدر با هَدَه و باگوته ”این مَردَای یِه جی پَرَستاری هَکُن و اَگه اینه جی بیشتر خَرج هَکُردی، وقتیکه وَگَرِسَّم تِره دَنَم.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

35 فَردای هون روز، مِسافِر خِنِه ای صاحابِ دِ دینار گه دِ روز کارگَری دَسمِزی اَنّا وِه هادا و بُتِه: ”هَین مَردی ای جا پَرَستاری هاکِن و اگه اَزین ویشتَر خَرج هاکِردی، اَزما دِ گِردِمِه تِرِه دِمِه.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 10:35
7 Iomraidhean Croise  

«ولی وَختی هَمین نوکِر داشته بیرون شیئِه، یِتا از شه هَمکارونِ بَدیئه که صَد دینار که سه ماه کارگرِ دَسمِزِ اِندا بییه وه ره بِدهکار بییه. پَس وه ره بَییته و وه گَلیِ بِنِ جِق هِدا و بااوته: شه قَرضِ پَس هاده!


وه کارگَرونِ هِمراه طِی هاکارده هَر کِدومِ، یِتا دینار که یِتا روزِ دَسمِز بییه، هاده. بعد وِشونِ کار هاکاردِنِ وِسه، اَنگورِ باغِ سَر بَفرِسیه.


پَس وه پَلی بُورده، وه زخمِ سَر شِراب دَشِندیه و راغون بِمالسه و دَوِسه. بعد وه ره شه خَرِ سَر سِوار هاکارده و یِتا مسافِرخانهِ دِله بَوِرده و وه جِم پَرِستاری هاکارده.


اِسا تِ ‌نَظِر‌ این سه تائه دِله کِدوم یِتا، اون مَردی که راهزِنون دَس دَکِته بییهِ، هَمساده بییه؟»


ولی وَختی دَعوِتی دِنی، فَقیرون و چِلِخون و شَلون و کورونِ دَعوِت هاکان


گایوس که مِ جِم و تِمومِ اینجهِ کلیسائه آدِمونِ جِم مِهمون نِوازی هاکارده، شِمه وِسه سِلام رِسِندِنه. اِراستوس که شَهرِ خزونه‌دارِ، و اَمه بِرار کوآرتوس شِمه وِسه سِلام رِسِندِنِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan