Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 10:34 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

34 پَس وه پَلی بُورده، وه زخمِ سَر شِراب دَشِندیه و راغون بِمالسه و دَوِسه. بعد وه ره شه خَرِ سَر سِوار هاکارده و یِتا مسافِرخانهِ دِله بَوِرده و وه جِم پَرِستاری هاکارده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

34 پس وِنه پَلی بورده، وِنه زخمها رو شِراب دَشِندییه و روغن بِمالِسته و اوناره دَوِسته. بعد وِ رِه شه الاغ سر بییشته و به کاروانسرایی بَوِرده و وِنجه پرستاری هاکارده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

34 پس اونه وَر بَشَه و اونه زَخمِشانِ سَر شَراب بَریختِه و روغَن بِمالِسِّه و دَبِسِّه. ایما اونه خودشه خَرِ سَر سَوار هَکُردِه و ایتا کاروانسرا یِه دِلِه بَبِرده و اونه جی پَرَستاری هَکُردِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

34 پس وی وَر بوردِه و وی زَخمی سَر شَراب بَریختِه و روغَن بَمالِسِه و دَوِسِّه. اَزما وِرِه شی خَری سَر سِوار هاکِردِه و یَتِه مِسافِر خِنِه ای دِلِه بَوِردِه و ویجا پَرَستاری هاکِردِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 10:34
14 Iomraidhean Croise  

هر چی این زِنائه دَس بَر اییَمو، هاکارده. وه شه این کارِ هِمراه، پیش پیش مِ تَنِ دَفن هاکاردِنه وِسه، عطری راغون بَزو.


ولی یِتا مسافر که سامری بییه وَختی اونجه بَرِسیه و اون مَردی ره بَدیئه، وه دِل وه وِسه بَسوته.


فِردائه اون روز، مسافِرخانهِ صاحابِ دِ دینار، که دِ روزِ کارگرِ دَسمِزِ اِندا بییه، هِدا و بااوته: ”این مَردیِ جِم پَرِستاری هاکان و اگه اینِ جِم ویشتر خَرج هاکاردی، وَختی بَردَگِردِم تِ ره دِمبه.“


مریم شه اَوِّلین وَچه که ریکا بییه ره دِنیا بیارده. وه ره قِنداقِ دِله دَپیته و آخورِ دِله بَخواسِندیه، چوون مسافِرخانهِ دِله وِشونِ وِسه جا دَنی بییه.


برعکس، «اگه تِ دِشمِن وِشنائه، وه ره غذا هاده، و اگه تِشنائه، وه ره اوه هاده. اگه این طی هاکانی، جوری وه ره شرمنده کاندی که انگاری وه کَلّهِ سَر سِرخِ زِغال اییِلنی.»


شِمه حِواس دَووه، کِسی، بَدی ره بَدیِ هِمراه جِواب نَده، بلکه هَمِش اینِ دِمبال دَووین که هَمدییه و مَردِمِ خواری هاکانین.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan