Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 10:29 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

29 ولی وه شه توجیه هاکاردِنِ وِسه عیسی جِم بَپِرسیه: «مِ هَمساده کیِ؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

29 اما وِ که خاسته شه رِه تبرئۀ هاکانه عیسی جه بَپِرسیه: «پس مه همسایۀ کی هَسّه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

29 وَلی اون خودشه توجیه هَکُردَن وَسین عیسی یه جی بپُرسییَه: «می هَمسادِه کیِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

29 ولی وی شی توجیه هاکِردَنی سِه عیسایی جا بپُرسیِه: «می هَمسادِه کیِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 10:29
11 Iomraidhean Croise  

عیسی جَمیِّتِ، شه شاگِردونِ هِمراه شه پَلی صدا هاکارده و وِشونِ بااوته: «اگه کِسی بِخوائه مِ دِمبال بیِّه، وِنه شه جانِ جِم بگذِره، شه صلیبِ بَیره و مِ دِمبال بِیِّه.


اِسا تِ ‌نَظِر‌ این سه تائه دِله کِدوم یِتا، اون مَردی که راهزِنون دَس دَکِته بییهِ، هَمساده بییه؟»


عیسی وِشونِ بااوته: «شِما اونایی هَسِنی که شه ره مَردِمِ پَلی دِرِسکار نِشون دِنِنی، ولی خِدا شِمه دِلِ جِم خَوِر دارنه. اونچی که مَردِم، وه ره ارزش هادِن، خِدائه نَظِر ناپَسِندِ!


چوون اون صالحیِ نَدونِسِنِ خاطِری که خِدائه جِم هَسه و اینِ وِسه که شه صالحیِ ثابت هاکاردِنِ دِمبال دَیینه، اون صالحیِ روب رو که خِدائه جِم هَسه، شه سَرِ جِر نیاردِنه.


چوون اگه اِبراهیم شه اَعمالِ هِمراه صالح بِشمارِسه بونِسه، یه چی اِفتخارِ وِسه داشته؛ ولی نا خِدائه پَلی.


اِسا، معلومِ که هیچ کس شَریعتِ خاطِری خِدائه پَلی، صالح بِشمارِسه نَوونه، چوون «صالح آدِم، ایمونِ هِمراه زندگی کانده.»


ویندِنی اَعمالِ هِمرائه که آدِمی صالح بِشمارِسه بونه، نا فِقَط ایمونِ هِمراه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan