Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 10:22 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

22 مِ پییِر همه چی ره مِ دَس بِسپارِسه. هیچ کَس نَدونده ریکا کیِ به جِز پییِر، و هیچ کس نَدونده پییِر کیِ به جِز ریکا، و اونایی که ریکا بِخوائه، پییِرِ وِشونِ وِسه دیار هاکانه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

22 بعد بَردَگِردِسته جمعیت بائوته «مه پی‌یِر همه چیزه به مِن بسپارسته. هیچ‌کس نَدونده ریکا کی هَسّه جز پی‌یِر و هیچ‌کس نَدونده پی‌یِر کی هَسّه جز ریکا و اونایی رِه که ریکا بخواهه وِ رِه بر اونا نمایون کانده.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

22 می پیَر هَمِه چی رِه می دَس بِسپارِسِّه. هیچکَس نِدانه ریکا کیِه بِجز پیَر، وَ هیچکَس نِدانه پیَر کیِه بِجز ریکا، وَ اوشانیکه ریکا بِخواد پیَرِ اوشانه وَسین آشکار کانه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

22 می پیر هَمه چیرِه می دَس بِسپارِسِه. هیچکی نَئونِّه ریکا کیِه بِجز پیر، و هیچکی نَئونِّه پیر کیِه بِجز ریکا، و اونانیگه ریکا بَخواد پیرِ وِشونی سِه آشکار کِنِّه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 10:22
20 Iomraidhean Croise  

بعد عیسی شه گَبِ اِدامِه هِدا، بااوته: «اِی پییِر، اِی آسِمون و زِمینِ خِداوند، تِ ره شُکر گامبه كه این چیا ره عاقِلون و حَکیمونِ جِم قایم هاکاردی و کِچیکِ وَچونِ وِسه دیار بِساتی.


«مِ پییِر هَمِه چی ره مِ ره بِسپارِسه و هیچ کی به جِز پییِر، ریکا ره نِشناسِنه و هیچ کی پییِرِ نِشناسِنه، به جِز ریکا و اونایی که ریکا، بَخواد پییِرِ، وِشونِ بِشناسونه.


اون وَخت عیسی جلو بییَمو و وِشونِ بااوته: «تِمومِ قِوَّت آسِمونِ دِله و زِمین سَر مِ ره هِدا بَییه.


هیچ کس هیچ وَخت خِدا ره نَدیئه. ولی اون یِتا ریکا که پییِرِ پَلی دَره، وه خِدا ره اِما ره بِشناسِندیه.


همون‌طی که پییِر مِ ره اِشناسِنه و مِنِم پییِرِ اِشناسِمبه. مِن شه جانِ گُسفِنائه وِسه اییِلمه.


عیسی که دونِسه پییِر همه چی ره وه دَس بِسپارِسه و خِدائه طَرِفِ جِم بییَمو و خِدائه پَلی شونه،


هر چی مِن دارمه، تِ وِسه هَسه و هر چی تِ دارنی، مِ وِسه هَسه؛ و مِن وِشونِ دِله جِلال بَییتِمه.


چوون تِمومِ آدِمونِ اِختیارِ وه ره هِدایی، تا تِمومِ اونایی که تِ وه ره هِدایی ره اَبدی زندگی هاده.


مِن تِ اسمِ وِشونِ بِشناسِندیمه و اَی دِواره اِشناسِندمبه، تا مِحبَّتی که تِ مِ ره داشتی، وِشونِ دِله هم دَووه و مِنِم وِشونِ دِله دَووِم.»


پَس ای پییِر، اِسا شه پَلی مِ ره جِلال هاده، هَمون جِلالی که قبل از اون که دِنیا به وجود بِیّه تِ پَلی داشتمه.


پییِر، ریکا ره مِحَبَّت کانده و همه چی ره وه ‌دَس بِسپارِسه.


بعد آخِر زِمون رِسِنه، هَمون مووقه که پادشاهی ره خِدائه پییِرِ دَس اِسپارِنه. یعنی اون مووقه که هر حکومت و هر اِقتدار و هر قِدرَتی ره نابود هاکانه.


چوون هَمون خِدا که بااوته: «نور، تاریکیِ جِم بَتابه،» شه نورِ اَمه دلهائه دِله بَتابِندیه تا خِدائه جِلالِ بِشناسیِن، مَسیحِ دیمِ دِله، اِما ره نورانی هاکانه.


هر ریاست و اِقتدار و قِوَّت و فَرمونرواییِ جِم بالاتر، و هر اسمِ جِم بالاتر نا فِقَط این دورهِ دِله بلکه آیندهِ دورانِ دِله هم همین طی.


و همه چی ره وه لینگِ بِن وه مطیع هاکاردی.» اِسا که خِدا همه چی ره وه مطیع هاکارده، هیچیِ به جا نییِشته که وه مطیع نَووه. اِسا، هَمتی، همه چی ره اونِ مطیع نَویمبی.


همین طی هم دومبی که خِدائه ریکا بَییَمو و اِما ره فَهم هِدا تا وه که حَییقَتِ ره بِشناسیم، و اِما وه دِله که حَییقَتِ دَرِمبی، یعنی وه ریکا، عیسی مَسیحِ دِله. وه خِدائه حَییقی و اَبدی زندگیِ.


هر کِسی که مَسیحِ تعلیمِ جِم جلوتر بوره و اونِ دِله ثابت نَمونه، خِدا ره نِدارنه، هر کِسی که اون تعلیمِ دِله ثابت بَمونه، هم پییِرِ دارنه و هم ریکا ره دارنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan