لوقا 10:13 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی13 «وای بر تِ، ای خورازینِ شَهر! وای بر تِ، ای بِیتصِیْدائه شَهر! چوون اگه معجزاتی که شِمه دِله اِنجام بَییه، صور و صیدونِ شهرائه دِله اِنجام بونِسه، اونجهِ مَردِم خَله قبلتر پلاس شه تَن کاردِنه و شه سَرِ تیل وَسِنه و توبه کاردِنه. Faic an caibideilمازندرانی13 «وای بر ته ای خورَزین! وای بر ته ای بیتصِیْدا! اینِسّه که اگه معجزههای که در شِما انجام بَییه در صور و صیدون انجام گِته مردِم اونجه خَله وقت پیش در پلاس و خاکستر نیشبینه و توبه کاردِنه. Faic an caibideilگیله ماز13 «وای بر تو، اِی خورَزین، وای بر تو، اِی بیت صِیدا! چون اَگه مُعجِزاتی كه شِیمی دِلِه اَنجام هَبا صور و صیدونِ شَهرانِ دِلِه اَنجام بونِه با، اوجِه یِه مَردُم خِیلی جلوتر پِلاس دُکانه بان وخاکِ کُلُمِ سر نیشِنِه بان و توبِه کانه بان. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی13 «وای بَر تو، اِی خورَزینی شهر، وای بَر تو، اِی بیتصِیدایی شهر، چون اگه مُعجِزاتی گه شِمِه دِلِه اَنجام بَوِه صور و صیدونی شهرایی دِلِه اَنجام وونِسِه، اوجِه ای مَردِن خِیلی پِشتَر پِلاس شی تَن کِردِنِه و شی سَرِ تیل وَسِّنِه و توبِه کِردِنِه. Faic an caibideil |