Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 1:17 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

17 وه اِیلیائه قِوَّت و روحِ هِمراه، خِداوندِ پیشاپیش اِنه تا پییرونِ دِلِ به وَچون نزیک هاکانه و سرکشِ آدِمونِ یاد هاده که شه پییِرون واری خِداوندِ دوس دارِن تا قومی آماده، خِداوندِ وسه فِراهم هاکانه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

17 وِه به روح و قدرِت ایلیا، پیشاپیشِ خِداوند اِنه، تا دلهای پی‌یِرون ره به‌سوی وَچون و یاغیون ره به‌سوی حِکمِت صالِحون بَردِگاردِنه، تا قومی ره خِداوندِسّه حاضر هاکانه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

17 اون ایلیایِ قُوَّت و روحِ هَمرَه، خُداوند پیشاپیش هَنه تا پیَرانِه دِل رِه به وَچِه هان نَزدیک هَکونه، وَ سَرکِشِ آدَمانِ یاد هَدِه خودِشانه پیَرانِ مِثان خُداوَندِ دوس بِدارَن تا قومی آمادِه خُداوند وَسین فَراهم هَکونه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

17 وی ایلیایی قِوَّت و روحی هَمرا، خِداوندی پِشاپِش اِنِه تا پیرِنی دِلِ به وَچیلِه نَزیک هاکِنِه، و سَرکِشِ آدَمِنِ یاد هادِه گه شی پیرِنی تَرا خِداوندِ دوس دارِن تا قومی آمادِه خِداوندی سِه فَراهم هاکِنِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 1:17
38 Iomraidhean Croise  

اَگه اینا ره قبول دارنِنی، وِنه بَدونین كه یحیی هَمون اِیلیائه که قِرار بییه بِیّه.


چوون یحیی هیرودیسِ بااوته بییه: «حَلال نییه این زِنائه هِمراه دَووی.»


یحیی اونیِ كه اِشعَیائه پِیغَمبِر وه خَوِری گانه: «یِتا مَردی صَحرائه دِله داد زَنده: خِداوندِ راهِ آماده هاکانین و وه مسیرِ هموار هاکانین.»


یَحییِ جِمِه، شِتِرِ پَشم بییه و چَرمیِ قِیش شه کَمِر وَسِه، وه خِراک مَلِخ و صَحرایی عَسِل بییه.


خَیلیا ره اِسرائیلِ قوم جِم، خِداوندِ سَمت، وِشونِ خِدا بَرگِردِندِنه.


و تِ، ای وچه، خِدائه متعالِ پیغمبِر بااوته بونی؛ چوون خِداوندِ جِم جلوتر شونی تا وه راه ها ره، وه وِسه آماده هاکانی،


وِشون که نا خونِ جِم، نا تَنِ خواسهِ جِم و نا یِتا مَردیِ خواسه جِم دِنیا بییَمونه، بلکه خِدائه جِم دِنیا بییَمونه.


و مِن بَدیمه و شِهادت دِمبه که خِدائه ریکا اینِ.»


شِما شه شاهدینی که مِن بااوتِمه مَسیحِ موعود نیمِه، بلکه وه جِم قبلتر بَفرِسیه بَیمه.


پَس دَرجا تِ دِمبال بَفرِسیمه و تِ هم لِطف هاکاردی و بییَموئی. اِسا اِما همه خِدائه پَلی حاضِریمی تا هر چی خِداوند تِ ره دستور هِدا، بِشنُئیم.»


تا شه گَتِ جِلالِ اون ظرفایی سَر که اونا ره رحم هاکارده، دیار هاکانه ظرفایی که اونا ره قبلتر جِلالِ وِسه آماده هاکارده؟


پییِرِ شِکر هاکانین که شِما ره قابل دونِسه که اون میراثِ دِله که مِقَدَّسین نورِ دِله دارنِنه، شَریک هاکارده


پَس اگه یه نَفِر شه ره این چیائه جِم پاک هاکانه، ظرفیِ که مهمِ کارائه وِسه استفاده بونه، مِقَدَّس و مفیدِ ظَرف، صاحبخانه وِسه و هر خوارِ کارِ وِسهِ آماده ئه.


ولی شِما اِنتخاب بَییه نَسل و کاهنونی هَسینی که شاهانه کاهنی کاندینی، شِما مِقدَّسِ مِلّت و مَردِمی هَسینی که خِدائه مِلکِنی، تا وه عالی صفت ها ره اِعلام هاکانین که شِما ره تاریکیِ جِم، شه عجیبِ نورِ وِسه دَعوِت هاکارده.


اِسا، ای وَچون، وه دِله بَمونین تا مووقه ای که وه ظِهور هاکانه، مِطمَئِن بوئیم و وه بییَموئَنِ مووقه وه جِم شَرمِنده نَوویم.


بعد تختهایی ره بَدیمه که اونائه سَر کِسایی نیشته بینه که وِشونِ داوِریِ اِقتدار، هِدا بَییه بییه. و آدِمونِ جان ها ره بَدیمه که عیسی مَسیحِ شهادت هِدائِنِ خاطِری و خِدائه کِلامِ خاطِری، وِشونِ کلّه ها وِشونِ تَنِ جِم سیوا بَییه بییه. و کِسایی ره بَدیمه که اون وحشی جانِوَر و وه مِجسمه ره پرسش نَکارده بینه و وه علامِتِ شه پیشونی و دَسِ سَر قبول نَکارده بینه. وِشون اَت کَش دییه زنده بَینه و مَسیحِ هِمراه هزار سال سلطَنِت هاکاردِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan