Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 9:35 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

35 وَختی عیسی بِشنُسه اون مَردی ره بیرون هاکاردِنه، وه ره پی دا هاکارده و وه جِم بَپِرسیه: «اِنسانِ ریکا ره ایمون دارنی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

35 وَختی عیسی بِشنَوِسّه که اون مَردَای رِه دِرگا هَکُردَن، اونه پیدا هَکوردِه و اونه جی بَپُرسیِه: «انسانِ ریکا رِه ایمان داری؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

35 وختی عیسی بِشنُسِه گه هون مَردی رِه دیرگا هاکِردِنِه، وِرِه بَنگیتِه و ویجا بَپُرسیِه: «اِنسونی ریکارِه ایمون دارنی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 9:35
32 Iomraidhean Croise  

و اونایی که لَتکائه دِله دَینه عیسیِ لینگِ روب رو دَکِتِنه، بااوتِنه: حَییقَتاً تِ خِدائه ریکائی.»


شمعونِ پِطرس جِواب هِدا: «تِ مَسیحِ موعودی، زنده خِدائه ریکائی.»


اون وَخت وَسوسه گَر وه ره نَزیک بَییه بااوته: «اَگه تِ خدائه ریکایی، این سَنگا ره بار نون بَووِن.»


عیسی مَسیح، خِدائه ریکائه خَوِرِ خِش این طی شِروع بونه.


هیچ کس هیچ وَخت خِدا ره نَدیئه. ولی اون یِتا ریکا که پییِرِ پَلی دَره، وه خِدا ره اِما ره بِشناسِندیه.


و مِن بَدیمه و شِهادت دِمبه که خِدائه ریکا اینِ.»


چی طی توندِنی کسیِ که پییِر وَقف هاکارده و دِنیائه دِله بَفرِسیه ره بارین ”کفر گانی،“ فِقَط اینِ وِسه که بااوتِمه خِدائه ریکامه؟


مارتا بااوته: «اره، آقا، مِن ایمون دارمه که تِ مَسیحِ موعود، خِدائه ریکائی، همونتا که وِنه این دِنیائه دِله بِیّه.»


توما وه ره بااوته: «مِ خِداوند و مِ خِدا!»


ولی اینا بَنوِشته بَییه تا باوِر هاکانین که عیسی، هَمون مَسیحِ موعود، خدائه ریکائه، تا این ایمونِ هِمراه، وه اسمِ دِله زندگی دارین.


اونی که ریکا ره ایمون دارنه، اَبدی زِندِگی دارنه؛ ولی اونی که ریکائه جِم اِطاعت نَکانده، زِندِگی ره نَوینده، بلکه خِدائه خَشم وه سَر موندگارِ.»


اَت کم بعد، عیسی وه ره مَعبدِ دِله پی دا هاکارده و وه ره بااوته: «هارِش دییه خوار بَئی! دییه گِناه نَکِن تا یه چی بَدتِر تِ سَر نَییه.»


و اِما ایمون بیاردیمی و دومبی که تِ اون قُدّوسِ خِدا هَسی.»


اون مَردیِ پییِرمار یَهودیونِ تَرسِ جِم این چیا ره بااوتِنه. چوون یَهودیون قَبلِاً هَمَدَس بَییه بینه هر کی اِقرار هاکانه که عیسی هَمون مَسیحِ موعود، وه ره عِبادَتگاهِ جِم بیرون هاکانِن.


وِشون وه جِواب بااوتِنه: «تِ که تِموماً گِناه دِله دِنیا بییَموئی. اِسا، اِما ره هَم دَرس دِنی؟» پَس وه ره بیرون هاکاردِنه.


هَمون طی که راهِ دِله شینه، یه جا که اوه دَییه بَرِسینه. خواجه‌ بااوته: «هارِش، اینجه اوه دَره! اَلان چی مِ تَعمید بَییتِنِ دَمِ گِرنه؟»


[فیلیپُس بااوته: «اگه تِمومِ شه دلِ هِمراه ایمون بیاردی، هیچی تِ دَمِ نَینه.» خواجه‌ بااوته: «ایمون دارمه که عیسی مَسیح، خدائه ریکائه.»]


وه دَرجا یَهودیونِ عبادتگاه هائه دِله بُورده و این پیغومِ که عیسی، خدائه ریکا هَسه ره شروع هاکارده.


و طبقِ روحِ قدّوسیت، شه زِنده بَیِّنِ هِمراه مِرده هائه جِم، قِوَّتِ دِله اِعلام بَییه که خِدائه ریکائه، یعنی اَمه خِداوند عیسیِ مَسیح.


بعد، اِشعیائه پیغمبِر، جِرأتِ هِمراه گانه: «کِسایی که مِ دِمبال نَگِردِسه بینه، مِ ره پی دا هاکاردِنه و شه ره اونایی ره سِراغ هِدامه که مِ ره نِخواسِنه.»


اونی که اِعتراف کانده عیسی خِدائه ریکائه، خِدا وه دِله موندِنه و وه خِدائه دِله.


هر کی خِدائه ریکا ره ایمون دارنه، این گواهی ره شه دِله دارنه. اونی که خِدا ره ایمون نیاره، وه ره دِراغ زَن بِشمارِسه، چوون اون گِواهی ای که خِدا، شه ریکائه خَوِری هِدا ره قبول نَکارده.


مِن این چیا ره شِمه وِسه نِویسِمبه که خِدائه ریکائه اسمِ ایمون دارنِنی، تا بَدونین که اَبدی زندگی ره دارنِنی.


همین طی هم دومبی که خِدائه ریکا بَییَمو و اِما ره فَهم هِدا تا وه که حَییقَتِ ره بِشناسیم، و اِما وه دِله که حَییقَتِ دَرِمبی، یعنی وه ریکا، عیسی مَسیحِ دِله. وه خِدائه حَییقی و اَبدی زندگیِ.


کی تونده دِنیا ره حریف بَووه؟ به جِز اون که ایمون دارنه عیسی، خِدائه ریکائه؟


پَس اگه مِن بِیِّم، کارایی که وه کانده ره رسیدگی کامبه، چوون غَرِضِ هِمراه اَمه علیه گانه و اینِ هم قانع نَییه، بِرارونِ هم قبول نَکانده؛ و وه، بِرارونی هَم که خوانِنه وِشونِ قبول هاکانِنه ئه دَمِ گِرنه و کلیسائه جِم بیرون کانده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan