Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 9:17 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

17 پَس اَت کَش دییه اون کورِ مَردی ره بااوتِنه: «تِ وه خُوِری چی گانی؟ چوون وه تِ چشا ره واز هاکارده.» وه بااوته: «وه یِتا پیغَمبِرِ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

17 پس یِدَفِه دیگه اون کورِ مَردَای رِه باگوتَن: «تو اون بارِه چی گوُنی؟ چون اون تی چِشمِ واز هَکُردِه.» اون باَگوته: «اون ایتا پِیغَمبَرِ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

17 پس یَکَش دییَر هون کورِ مَردی رِه بُتِنِه: «تو وی خَوَری چی گِنی؟ چون وی تی چِشِ وا هاکِردِه.» وی بُتِه: «وی یَتِه پِیغَمبَرِ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 9:17
9 Iomraidhean Croise  

جَمیِّت جِواب دانه: «این عیسیِ پِیغَمبِرِ که ناصرهِ جَلیلِ جِم بییَمو»


عیسی بَپِرسیه: «چه چیایی؟» بااوتِنه: «اونچی که عیسیِ ناصریِ سَر بییَموئه. وه یِتا پیغَمبِر بییه که خِدائه پَلی و تِمومِ مَردِمِ پَلی، هم عَمِلِ دِله قَوی بییه و هم کِلامِ دِله.


زِنا بااوته: «آقا، ویمبه تِ یِتا پِیغَمبِری.


وَختی مَردِم این نشونه و معجِزه که عیسی هاکارده بییه ره بَدینه، بااوتِنه: «حَییقَتاً وه هَمون پِیغمبِریِ که وِنه دِنیائه دِله بِیِّه.»


پَس فَریسیون اَی دِواره وه جِم سِئال هاکاردِنه که چی طی وه چِشا سُو دَکِته. وه وِشونِ جِواب بااوته: مِ چِشائه سَر تیل بِمالسه، بَشُسِمه و اِسا ویمبه.»


و خِدا چی طی عیسایِ ناصری ره روح القدُس و قِدرَتِ هِمراه مَسح هاکارده، جوری که همه جا گِردِسه و خوارِ کار کارده و تِمومِ اونایی که اِبلیسِ ظِلمِ بِن دَینه ره شِفا دائه، اینِ وِسه که خِدا وه هِمراه دَییه.


«ای یَهودیون، اینِ بشنُئین: عیسیِ ناصری، اون که خِدا، معجزات و عجیبِ چیا و نِشونه هایی که وه دَسِ هِمراه شِمه میون ظاهر هاکارده، وه حَییقَتِ گِواهی هِدا، هَمون طی که شه دوندِنی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan