Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 8:28 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

28 پَس عیسی وِشونِ بااوته: «وَختی که اِنسانِ ریکا ره بِلِند هاکاردینی، اون مووقه فَهمِنِنی که مِن وه هَسِمه و شه جِم کاری نَکامبه، بلکه فِقَط اونی ره گامبه که پییِر مِ ره یاد هِدا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

28 ایما عیسی اوشانه باَگوته: «وَختی که انسانِ ریکا رِه بُلَند هَکُردین، اون موقِه فَهمِنین که مَن اون هیسَم و می جی کاری نُکانَم، بلکه فقط اونی رِه گونَم که پیَر مَرِه یاد هَدَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

28 اَزما عیسی وِشونِه بُتِه: «وختی گه اِنسونی ریکا رِه بِلَن هاکردِنی، هون موقِه فَهمِنِنی گه مِن وی هَسمِه و شیجا کاری نَکِمِّه، بَلگی فقط اونی رِه گِمِه گه پیر مِنِه یاد هادا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 8:28
28 Iomraidhean Croise  

چوون که خَیلیا مِ اسمِ هِمراه اِنِنه و گانِنه: 'مِن مَسیحِ موعودِمه!' و خَیلیا ره از راه به دَر کاندِنه.


چوون خَیلیا مِ اسمِ هِمراه اِنِنه، گانِنه، ”مِن هَمون مَسیحِمه“ و خَیلیا ره از راه به دَر کاندِنه.


عیسی بااوته: «مِواظب بوئین کِسی شِما ره گُمراه نَکِنه؛ چوون خَیلیا مِ اسم هِمراه اِنِنه و ادعا کاندِنه ”مِن مسیحِمه“ و گانِنه ”دِنیا آخِر بَرِسیه“. وِشونِ دِمبال نَشوئین.


مِن دونِسِمه که هَمِش مِ دِعا ره اِشنُنی. ولی اینِ، وِشونی وِسه بااوتِمه که اینجه اِسّانه، تا ایمون بیارِن که تِ مِ ره بَفرِسی ای.»


اِسا قبل از این که این اِتفاق دَکِفه، شِما ره گامبه تا مووقه ای که اِتفاق دَکِته، ایمون بیارین که مِن وه هَسِمه.


صالح بییَنِ وِسه، چوون پییِرِ پَلی شومبه و دییه مِ ره نَویندِنی.


این طی عیسیِ گَب اینِ خَوِری که بااوته بییه چی طی مییِرنه، حَییقت بَرِسیه.


اونجه وه ره مَصلوب هاکاردِنه. وه هِمرا، دِ نَفِر دییه هم مَصلوب بَینه، و اون دِتا عیسیِ دِ طَرِف دَینه و عیسی وِشونِ میون دَییه.


حَییقَتاً، تِ ره گامبه اِما اونچیِ جِم که دومبی گَب زَمبی و اونچی که بَدیمی ره شِهادت دِمبی، ولی شِما اَمه شِهادتِ قبول نَکاندینی.


هَمون‌طی که موسی اون مَفرغی مَرِ صَحرائه دِله چوِ سَر میخکوب هاکارده و بِلِند هاکارده، اِنسانِ ریکا هم وِنه هَمون طی بِلِند بَووه،


عیسی وه ره بااوته: «مِن که تِ هِمراه گَب زَمبه، هَمون تامه.»


پَس عیسی وِشونِ بااوته: «حَییقَتاً، شِما ره گامبه که ریکا شه جِم نتونده کاری هاکانه مگه کارایی که وینده وه پییِر کانده؛ چوون هر‌ چی پییِر کانده، ریکا هم هَمون کارِ کانده.


مِن شه جِم کاری نَتومبه هاکانِم، بلکه طِبق اونچی که اِشنُمبه داوِری کامبه و مِ داوِری عادلانه ئه، چوون شه خواسهِ دِمبال دَنیمِه، بلکه اونِ خواسهِ دِمبال دَرِمبه که مِ ره بَفرِسیه.


چوون آسِمونِ جِم جِر نییَمومه تا شه خواسه ره اِنجام هادِم، بلکه بییَمومه تا شه بَفرِسیهِ خواسه ره اِنجام بَرِسونِم.


شِما ره بااوتِمه که شه گِناهونِ دِله مییِرنِنی، چوون اگه ایمون نیارین که مِن وه هَسِمه، شه گِناهونِ دِله مییِرنِنی.»


وِشون نِفَهمِسِنه که عیسی آسِمونی پییِرِ خَوِری، وِشونِ هِمراه گَب زَنده.


عیسی وِشونِ بااوته: «حَییقَتاً، شِما ره گامبه، قبل از اون که اِبراهیم دَووه، مِن هَسِمه!»


پَس اونایی که پطرسِ پِیغومِ قبول هاکاردِنه، تَعمید بَییتِنه. هَمون روز حدود سه هزار نَفِر، وِشونِ مِلحَق بَینه.


ولی یَته خَله از وِشون که پیغومِ بِشنُسه بینه، ایمون بیاردِنه و مَردا حدود پِنج هزار نَفِر بَینه.


و طبقِ روحِ قدّوسیت، شه زِنده بَیِّنِ هِمراه مِرده هائه جِم، قِوَّتِ دِله اِعلام بَییه که خِدائه ریکائه، یعنی اَمه خِداوند عیسیِ مَسیح.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan