Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 8:12 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

12 عیسی اَت کَش دییه مَردِمِ هِمراه گَب بَزو، بااوته: «مِن دِنیائه نور هَسِمه. هر کی مِ دِمبال بِیّه ، تاریکیِ دِله راه نَشونه، بلکه زندگیِ نورِ دارنه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

12 عیسی یِدَفه دیگه مَردُم هَمرَه گَب بَزَه، باَگوته: «مَن دُنیایِ نور هیسَم. هر کی می دُمّال بیه، ظُلَمات دِلِه راه نَشونِه، بلکه زندگی یِه نورِ رِه دارِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

12 عیسی یَکَش دییَر مَردِنی هَمرا گَب بَزو و بُتِه: «مِن دِنیایی نور هَسمِه. هر کی می دِمال بیِه، تاریکی ای دِلِه راه نَشونِه، بَلگی زندگی ای نورِ دارنِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 8:12
31 Iomraidhean Croise  

«شِما دِنیائه نورِنی. نَوونه کوهِ سَرِ بِساته بَییه شَهرِ، قایِم هاکارد.


نُوری که، حَییقتِ دییه قومهائه وِسه دیار کانده و تِ قوم، اِسرائیلِ سربِلِندی باعث بونه.»


عیسی وِشونِ بااوته: «نور اَت کم دییه شِمه هِمراه دَره. پَس تا وَختی که هَمتی نورِ دارنِنی، راه بُورین، نَکِنه تاریکی شِمه دُورِ بَیره. اونی که تاریکیِ دِله راه شونه، نَدونده کجه شونه.


تا وَختی که نُورِ دارنِنی، نُورِ ایمون بیارین تا نُورِ وَچون بَووین.» عیسی وَختی این گبا ره بَزو، اونجه جِم بُورده و شه ره وِشونِ جِم قایم هاکارده.


مِن نُورِ واری این دِنیائه دِله بییَمومه تا هر کی مِ ره ایمون بیاره، تاریکیِ دِله نَمونه.


عیسی وه ره بااوته: «مِن راه و راستی و زِندِگی هَسِمه؛ هیچ کی جِز مِ طَریقِ جِم، آسِمونی پییِرِ پَلی نِنّه.


و مَحکومیت اینِ که نور دِنیائه دِله بییَمو، ولی مَردِم تاریکی ره نُورِ جِم ویشتر دوس داشتِنه، چوون وِشونِ اَعمال بَد بییه.


اگه کِسی بِخوائه خِدائه خواسه ره اِنجام هاده، فَهمِنه که این تعالیم خِدائه جِم هَسه یا مِن شه جِم گامبه.


تا وَختی که دِنیا دِله دَرِمبه، دِنیائه نور هَسِمه.»


چوون خِداوند اِما ره این طی بااوته که: ”مِن تِ ره غیر یَهودیونِ وِسه نور بِساتِمه، تا نِجاتِ دِنیائه چهار سوک بَرِسونی. “


اینکه مَسیح وِنه رَنج بَوینه و اَوِّلین نَفِری بوئه که مِرده هائه جِم زِنده بونه، تا روشِنایی ره هم اَمه قوم و هم دییه قومها ره اِعلام هاکانه.»


این دِراغی مَلِّمون، خِشک بَییته چشمه‌ها و مهِ وارینه که تِندِ وائه هِمراه حرکت کاندِنه و ظِلِمادِ تاریکی وِشونِ وِسه تعیین بَییه.


چوون اگه خِدا، اون فرشته هائه سَر که گِناه هاکاردِنه ره رَحم نَکارده، بلکه، وِشونِ جَهَنِمِ سیاه چالِ دِله، ظِلِمادِ تاریکی بِسپارِسه تا داوِریِ وِسه وِشونِ دارِن؛


اگه اِما باریم وه هِمراه رفاقت دارمی، در حالی که تاریکیِ دِله زندگی کامبی، دِراغ زَمبی و حَییقَتِ عَمِل نَکامبی.


وِشون دریائه پِرتلاطِمِ موجِ وارینه که وِشونِ بَدِ اعمال، دریائه کفِ واری بیرون زَنده و سَرگردونِ ستاره هایی وارینه که اَبدی ظِلِماد، وِشونِ وِسه تعیین بَییه.


وه، فرشته هایی که شه اون اِقتدارِ مقامِ دِله نَموندِسِنه، بلکه شه دِرِسِ مَنزلِ وِل هاکاردِنه، اَبدی زَنجیلِ هِمراه دَوِسه و محاکمهِ وِسه، اون گَتِ روزِ دِله، ظِلِمادِ دِله وِشونِ داشته.


و مِلّت ها وه نورِ دِله قَدِم زَندِنه و زِمینِ پادشاهون، شه جِلالِ اونجه یارنِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan