Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 7:18 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

18 اونی که شه جِم گانه، شه جِلالِ دِمبال دَره، ولی اونی که شه فرسندهِ جِلالِ خوانه، راس گانه و وه دِله هیچ دِرویی دَنیه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

18 اونیکه خودشه جی گونِه، خودشه جَلالِ دُمّال دَرِه، وَلی اونیکه خودشه بَرِساندِه یه جَلالِ خواهانِ، راس گونِه و اونه دِلِه هیچ دُروئی دَنییِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

18 اونیگه شیجا گِنِه، شی جَلالی دِمال دَرِه، ولی اونیگه شی بَرِسانی ای جَلالی خواهانِ، راس گِنِه و وی دِلِه هیچ دِرویی دَنیِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 7:18
19 Iomraidhean Croise  

پَس شِما این طی دِعا هاکانین: 'اِی اَمه پییِر که آسِمونِ دِله دَری، تِ اسم مِقَدَّس بوئه.


عیسی وَختی این خَوِرِ بِشنُسه، بااوته: «این مریضی، مَرگِ خَتم نَوونه بلکه خدائه جِلالِ وِسه هَسه، تا خِدائه ریکا اونِ طَریقِ جِم جِلال بَیره.»


پییِر، شه اسمِ جِلال هاده!» بعد یِتا وَنگ آسِمونِ جِم بییَمو که: «جِلال هِدامه و اَی هَم جِلال دِمبه.»


چوون مَردِمِ تَعریف و تَمجیدِ، خِدائه تَعریف و تَمجیدِ جِم ویشتر دوس داشتنه.


«آدِمون جِم جِلال قبول نَکامبه،


عیسی جِواب هِدا: «اگه مِن شه ره جِلال هادِم، مِ جِلال اَرزشی نِدارنه. اونی که مِ ره جِلال دِنه، مِ پییِرِ، هَمونتائه که شِما گانِنی، اَمه خِدائه.


اِما اینِ دِمبال دَنی بیمی که یه نَفِر اِما ره بالا بَوِره، چه شِمه جِم و چه بَقیهِ جِم. هر چَن که اِما مَسیحِ رَسولون مَقامِ دِله این حَقِّ داشتیمی که اینِ شِمه جِم بِخوائیم


هر کس گَب زَنده، خِداوندِ واری گَب بَزِنه؛ و هر کس که خِدمِت کانده، اون قِوَّتِ هِمراه که خِدا دِنه خِدمِت هاکانه، تا همه چیِ دِله، خِدا عیسی مَسیحِ طَریقِ جِم جِلال بَیره. جِلال و سلطَنِت تا اَبد و تا اَبد وه هِمراه دَووه. آمین.


اگه شِما بِفَهمِسِنی وه صالحِ، شِما دوندِنی اونی که صالح بییَنِ به جا یارنه، وه جِم دِنیا بییَمو.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan