Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 6:52 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

52 پَس یَهودیونِ میون بحث دَکِته و گاتِنه «چی طی این مَردی تونده شه تَنِ اِما ره هاده تا بَخُریم؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

52 پَس یَهودیِانِ میَن بَحث دَکِته و گونه بان: «چِطور این مَردَای تانهِ خودشه تَنِ اَمَرِه هَدِه بُخاریم؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

52 پَس یَهودیِنی میِن بَحث دَکِتِه و گِتِنِه: «چِتی هَین مَردی بَتِنِّه شی تَنِ اَمارِه هادِه بَخاریم؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 6:52
11 Iomraidhean Croise  

اینِ یحییِ تَعمید دَهِنده شِهادت، اون مووقه که یَهودیون، مَعبدِ کاهِنون و مَعبدِ خادِمونِ، اورشَلیمِ شَهرِ جِم وه پَلی بَفرِسینه تا وه جِم بَپِرسِن که «تِ کی هسی؟»


این گبائه خاطِری، اَت کَش دییه یَهودیونِ دِله اِختلاف دَکِته.


نیقودیموس وه ره بااوته: «کِسی که پیرِ، چی طی تونده اَی دِنیا بِیّه؟ مگه تونده اَت کَش دییه شه مارِ اِشکِمِ دِله بَردَگِرده و دِنیا بِیّه؟»


نیقودیموس وه ره بااوته: «چی طی این طی چیا مُمکنه؟»


زِنا وه ره بااوته: «آقا، هیچی نِدارنی وه هِمراه اوه بَکِشی و چاه هم خَله گودِ، پَس اون اوه ای که زندگی دِنه ره کجه جِم یارنی؟


اون وَخت یَهودیون وه خَوِری غرغر هاکاردِنه، چوون که بااوته بییه: «مِن اون نونی هَسِمه که آسِمونِ جِم بییَمو.»


خَله از عیسیِ شاگِردون وَختی این گَبِ بِشنُسِنه بااوتِنه: «این گَب سنگینِ، کی تونده اونِ قبول هاکانه؟»


فَریسیونِ جِم بعضیا بااوتِنه: «اون مَردی خِدائه طَرِفِ جِم نییه، چوون یَهودیونِ مِقَدَّسِ شنبهِ قانونِ به جا نیارنه.» ولی بَعضی دییه بااوتِنه: «کِسی که گِناهکارِ چی طی تونده این طی نِشونه و معجزایی هاکانه؟» و وِشونِ میون اختلاف دَکِته.


وَختی وِشون مِرده هائه زِنده بَیِّنِ خَوِری، بِشنُسِنه، بَعضیا پوزخن بَزونه، ولی بَقیه بااوتِنه: «اِما اَی هم تِ جِم این جَریانِ خَوِری اِشنُمبی.»


آدِمی که هِوا و هوسِ دِمبال دَووه، اون چیایی که خِدائه روحِ ربط دارنه ره قبول نَکانده چوون وه نَظِر نادونیِ، و نَتونده اونِ بِفَهمه، چوون فِقَط خِدائه روحِ هِمراه بونه اونِ دِرِسی ره تشخیص هِدائِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan