Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 6:5 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

5 وَختی عیسی هارِشیه و بَدیئه یَته خَله جَمیِّت وه سَمت اِنِنه، فیلیپُسِ بااوته: «کجه جِم نون بَخرینیم تا این مَردِم بَخُرِن؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

5 وَختی عیسی بِیشییِه و بَدییَه جَماعَتِ زیادی اونه سَمت هَنِن، فیلیپُسِ باَگوته: «کوجهِ یِه جی نان بَهینیم این مَردُم بُخارَن؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

5 وختی عیسی هارشیِه و بَئیِه یَتِخیلی جَماعَت وی سَمت اِنِنِه، فیلیپُسِ بُتِه: «کِجِه دَری نون بَخرینیم هَین مَردِن بَخارَن؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 6:5
14 Iomraidhean Croise  

شاگِردون بااوتِنه: «کِجه جِم تومبی صَحرائه دِله این گَتِ جَمیِّتِ وِسه نون تَهیّه هاکانیم؟»


پَس تیناری، لَتکائه هِمراه یِتا خَلوِتِ جا، بوردِنه.


وَختی رسولون بَردَگِردِسِنه، هر چی هاکارده بینه ره عیسیِ وِسه بااوتِنه. بعد وِشونِ شه هِمراه بِیت‌صِیْدائه شَهر بَوِرده تا اونجه تینا بوئِن.


فِردائه اون روز، عیسی تَصمیم بَییته که جَلیلِ مَنطقه بُوره. وه فیلیپُسِ پی دا هاکارده و وه ره بااوته: مِ دِمبال بِرو!»


فیلیپُس اَهلِ بِیت‌صِیْدا، آندریاس و پِطرُسِ هَمشهری بییه.


فیلیپُس، نَتَنائیلِ پی دا هاکارده و وه ره بااوته: «اونی که موسی، تُورات دِله و پیغمبِرونَم وه خَوِری بَنوشتِنه ره پی دا هاکاردیمی! وه عیسی، یوسِفِ ریکا، ناصرهِ شَهرِ جِم هَسه!»


نَتَنائیل وه ره بااوته: «مَگه بونه ناصرهِ جِم هم خوارِ چی بیرون بِیّه؟» فیلیپُس جِواب هِدا: «بِرو و بَوین.»


نَتَنائیل وه ره بااوته: «کجه جِم مِ ره اِشناسِنی؟» عیسی جِواب هِدا: «قبل از اون که فیلیپُس تِ ره صدا هاکانه، وَختی که هَمتی اَنجیلِ دارِ بِن دَئی، تِ ره بَدیمه.»


این گَبِ نِشنُسِنی که ”هَمتی چهار ماه تا دِروِ مووقه بَمونِسه؟“ هارِشین شِما ره گامبه، شه چشِ واز هاکانین و بَوینین که زِمین دِروئه آمادِئه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan