Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 6:43 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

43 عیسی وِشونِ جِواب هِدا: «شه دِله اَنده غرغر نَکِنین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

43 عیسی اوشان جَوابِ باَگوته: «همدیگَرِ هَمرَه اَنّی غُرغُر نَکنین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

43 عیسی وِشونی جِواب بُتِه: «شی دِلِه اَنّی غِرغِر نَکِنین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 6:43
7 Iomraidhean Croise  

عیسی وِشونِ فِکرِ بَخوندِسه و بااوته: «اِی سِس ایمونا، چه اَنده غُصِّه خوارنِنی که شه هِمراه نون نیاردینی؟


بعد وِشون کَفَرناحومِ شَهر بَرِسینه. وَختی سِره دِله دَینه، عیسی، شاگردونِ جِم بَپِرسیه: «راه دِله چی بحث کاردینی؟»


عیسی دونِسه که خوانِنه وه جِم سِئال هاکانِن؛ پَس وِشونِ بااوته: « اینِ وِسه هَمدییهِ هِمراه بَحث کاندینی که بااوتِمه، ”اَت کم دییه، دییه مِ ره نَویندِنی، ولی اَت کم دییه، اَی دِواره مِ ره ویندِنی“؟


وِشون بااوتِنه: «مَگه این مَردی، عیسی، یوسِفِ ریکا نییه که اِما وه پییِرمارِ اِشناسِمبی؟ پَس چی طیِ که اَلان گانه، ”آسمونِ جِم بییَمومه“؟»


هیچ کس نَتونده مِ پَلی بِیّه به جِز این که پییِری که مِ ره بَفرِسیه وه ره مِ سَمت بَکِشونه، و مِن قیامِتِ روز، وه ره زنده کامبه.


ولی شِمه جِم بعضیا دَرِنه که ایمون نیارنِنه.» چوون عیسی از اَوِّل دونِسه چه کِسایی ایمون نیارنِنه و اون کیِ که وه ره دِشمنِ تَسلیم کانده.


هیچ خَلق بَییه ای خِدائه چِشِ جِم جا هِدا نییه، بلکه همه چی وه چِشائه روب رو که اِما وِنه وه ره حِساب پَس هادیم، لِختِ پتی و دیارِ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan