Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 5:13 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

13 ولی اون مَردی که شِفا بَییته بییه نَدونِسه وه کیِ، چوون عیسی جَمیِّتِ دِله غِیب بَییه بییه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

13 وَلی اون مَردای که شفا بِیتِه با نِدانِسِّه اون کیِه، چون عیسی جَمعیَتِ دِلِه غِیب هَبا با.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

13 ولی هون مَردی گه شفا بَئیت وِه نَئونِسِه وی کیِه، چون عیسی جَمعیَتی دِلِه غِیب بَوِه وِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 5:13
6 Iomraidhean Croise  

هَمون لَحظه، وِشونِ چِش واز بَییه و وه ره بِشناسینه، ولی عیسی وِشونِ چِشِ پَلی غِیب بَییه.


ولی عیسی وِشونِ میونِ جِم رَد بَییه و بُورده.


عیسی وه ره بااوته: «فیلیپُس، خَله وَختِ شِمه هِمراه دَرِمبه و هَمتی مِ ره نِشناسی ای؟ کِسی که مِ ره بَدیئه، آسِمونی پییِرِ بَدیئه؛ پَس چی طیِ که گانی ”آسِمونی پییِرِ اِما ره سِراغ هاده“؟


وه جِم بَپِرسینه: «اونی که تِ ره بااوته شه لا ره جَمع هاکان و راه دَکِف، کیِ؟»


اَت کم بعد، عیسی وه ره مَعبدِ دِله پی دا هاکارده و وه ره بااوته: «هارِش دییه خوار بَئی! دییه گِناه نَکِن تا یه چی بَدتِر تِ سَر نَییه.»


پَس وِشون سَنگ بَییتِنه تا وه ره سَنگسار هاکانِن، ولی عیسی شه ره قایِم هاکارده و مَعبِدِ جِم بیرون بُورده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan