Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 4:9 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

9 سامری زِنا وه ره بااوته: «چی طی تِ که یَهودی ای، مِ جِم که سامری زِنا‌مه اوه خوانی؟» چوون یَهودیون سامریون هِمراه معاشرت نَکاندِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

9 سامری زِنا اونه باَگوته: «چِطور تو که یَهودی هیسی می جی که سامِری زِنایَم اُو خَنی؟» چون یَهودیان سامِریِانِ هَمرَه مُعاشِرت نُکانَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

9 سامری زَنا وِرِه بُتِه: «چِتی تو گه یَهودی ای میجا گه سامِری زَنامِه اُو خواینی؟» چون یَهودیِن سامِریِنی هَمرا مِعاشِرت نَکِنِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 4:9
12 Iomraidhean Croise  

عیسی این دِوازده شاگردِ بَفرِسیه و وِشونِ بااوته: «غیر یَهودِ مِلکِ دِله نَشوئین وسامِریونِ هیچ کِدوم از شَهرائه دِله لینگ نییِلین


ولی یِتا مسافر که سامری بییه وَختی اونجه بَرِسیه و اون مَردی ره بَدیئه، وه دِل وه وِسه بَسوته.


هَمون مووقه، عیسیِ شاگِردون، بَردَگِردِسِنه. وِشون تَعجِّب هاکاردِنه که عیسی یِتا زِنائه هِمراه دَره گَب زَنده. ولی هیچ کِدوم نَپِرسیه «چی خوانی؟» یا «چه وه هِمراه گَب زَندی؟»


یَهودیون وه جِواب بااوتِنه: «مگه دِرِس نااوتیمی که سامری هسی و دِو دارنی؟»


ولی وَختی روح‌القُدُس شِمه سَر نازل بَووه، قِوَّت گِرنِنی و اورشَلیمِ شَهرِ دِله و تِمومِ یهودیه و سامِرهِ مَنطقه و دِنیائه دورتِرین نخطهِ جِم، مِ شاهِدون بونِنی.»


پِطرُس وِشونِ بااوته: «شِما شه دوندِنی که یَهودیونِ وِسه جایز نییه که یِتا دییه قومِ هِمراه معاشرت هاکانِن یا وِشونِ سِره بورِن. ولی خِدا مِ ره سِراغ هِدا که نَوِسه هیچ کسِ نَجس یا ناپاک بارِم.


اِسا چَن نَفِرِ یافا بَفرِس و شَمعونِ مَعروف به پِطرُسِ اینجه بیار. وه شَمعونِ دَبّاغِ پَلی که وه سِره دریالو هَسه مهمونه.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan