Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 4:50 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

50 عیسی وه ره بااوته: «بور؛ تِ ریکا زنده موندِنه.» اون مَردی عیسیِ گَبِ باوِر هاکارده و راه دَکِته.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

50 عیسی اونه باَگوته: «بوشو؛ تی ریکا زندهِ ماندِنِه.» اون مَردَای عیسی یه گَبِ باوَر هَکُردِه و رادَکِته.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

50 عیسی وِرِه بُتِه: «بور؛ تی ریکا زینِّه مونِّه.» هون مَردی عیسایی گَبِ باوَر هاکِردِه و راه دَکِتِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 4:50
12 Iomraidhean Croise  

بعد عیسی اون اَفسرِ بااوته: «بور، طِبق تِ ایمون تِ ره هِدا بونه.» هَمون لَحظه وه نوکِر شِفا بَییته.


وَختی عیسی وِشونِ بَدیئه، بااوته: «بُورین و شه ره کاهِنِ سِراغ هادین.» وِشون راه دَکِتِنه و راه دِله شِفا بَییتِنه.


عیسی وه ره بااوته: «مَگه تِ ره نااوتِمه که اگه ایمون داری، خِدائه جِلالِ ویندی؟»


اون درباری مَردی بااوته: «آقا، قبل از اون که مِ وچه بَمیره، بِرو.»


هَمتی راهِ دِله دَییه که وه نوکِرون وه پیشواز بییَمونه و وه ره بااوتِنه: «تِ ریکا دَره خوار بونه.»


اِبراهیم این طی فکر هاکارده که خِدا تونده، اِسحاقِ، مِرده هائه جِم زنده هاکانه، و بونه بااوتِن که اِبراهیم این طی اِسحاقِ مَرگِ جِم پَس بَییته.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan