Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 4:29 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

29 «بِئین یِتا مَردی ره بَوینین که هر اون چی تا اَلان هاکارده بیمه ره، مِ ره بااوته. مُمکن نییه وه مَسیحِ موعود بوئه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

29 «بیئِین مَردی رِه بِینِین که هر اونچه تا اَلآن هَکُرده بام رِه مَرِه باَگوته. مُمکِن نیِه اون مَسیحِ موعود هَبو؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

29 «بیئِین یَتِه مَردی رِه بَوینین گه هر اونچی تا اَلَن هاکِرد وِمِه رِه مِنِه بُتِه. مُمکِن نیِه وی مَسیحِ موعود ووئِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 4:29
12 Iomraidhean Croise  

مَردِم بِهت هاکاردِنه بااوتِنه: «بونه این مَردی هَمون مَسیحِ موعود بوئه که قِرارِ داوودِ پادشاهِ نَسلِ جِم بِیّه؟»


زِنا بااوته: «دومبه که ماشیَح (هَمون مَسیحِ موعود) اِنه؛ وَختی وه بِیّه، همه چی ره اَمه وِسه گانه.»


اون وَخت زِنا، شه پیلکا ره بنه بییِشته و شَهرِ دِله بُورده و مَردِمِ بااوته:


پَس وِشون شَهرِ جِم بیرون بییَمونه و عیسی پَلی بُوردِنه.


اون زِنائه شِهادتِ خاطری که بااوته بییه «هر اون چی تا‌ اَلان هاکارده بیمه ره مِ ره بااوته» یَته خَله سامریون که اون شَهرِ دِله زندگی کاردِنه عیسی ره ایمون بیاردِنه.


وه اینجه دَره و دَره عَلِنی گَب زَنده و وِشون وه ره هیچی نارِنه! ممکنه قُومِ گَت گَتِ راس راسی بِفَهمِسه بوئِن که وه هَمون مَسیحِ موعودِ؟


با این وجود، خَله از مَردِم وه ره ایمون بیاردِنه. وِشون گاتِنه: «مگه وَختی مَسیحِ موعود بِیّه، این مَردیِ جِم ویشتَر معجِزه کانده؟»


خِدائه روح و آروس گاننه: «بِرو!» هر کی اینِ اِشنُنه باره: «بِرو!» هر کی تِشنا هَسه، بِیّه؛ و هر کی خوانه، زندگیِ اوهِ جِم مجانی بَیره.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan