Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 3:4 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

4 نیقودیموس وه ره بااوته: «کِسی که پیرِ، چی طی تونده اَی دِنیا بِیّه؟ مگه تونده اَت کَش دییه شه مارِ اِشکِمِ دِله بَردَگِرده و دِنیا بِیّه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

4 نیقودیموس اونه باَگوته: «کَسی که پیرِ چِطور تانِه باز دُنیا بیه؟ مَگِه تانِه یِدَفِه دیگه خودشه مآره شیکَمِ دِلِه وَگِرده و دُنیا بیِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

4 نیقودیموس وِرِه بُتِه: «کَسی گه پیرِ چِتی بَتِنِّه اَی دِنیا بیِه؟ مَگِه بَتِنِّه یَکَش دییَر شی ماری اِشکَمی دِلِه دَگِردِه و دِنیا بیِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 3:4
7 Iomraidhean Croise  

عیسی وه جِواب بااوته: «حَییقَتاً، تِ ره گامبه، تا یه نَفِر از نُو دِنیا نَییه، نَتونده خِدائه پادشاهی ره بَوینه.»


عیسی جِواب هِدا: «حَییقَتاً، تِ ره گامبه تا یه نَفِر اوه و روحِ جِم دِنیا نَییه، نَتونده خِدائه پادشاهیِ دِله بُوره.


عیسی وِشونِ بااوته: «حَییقَتاً، شِما ره گامبه، تا اِنسانِ ریکائه تَنِ نَخُرین و وه خونِ نَنوشین، شه دِله زندگی نِدارنِنی.


خَله از عیسیِ شاگِردون وَختی این گَبِ بِشنُسِنه بااوتِنه: «این گَب سنگینِ، کی تونده اونِ قبول هاکانه؟»


چوون صَلیبِ پِیغوم، اونایی وِسه که هِلاک بونِنه، نادونیِ، ولی اَمه وِسه که نِجات گِرمی، خِدائه قِوَّتِ.


آدِمی که هِوا و هوسِ دِمبال دَووه، اون چیایی که خِدائه روحِ ربط دارنه ره قبول نَکانده چوون وه نَظِر نادونیِ، و نَتونده اونِ بِفَهمه، چوون فِقَط خِدائه روحِ هِمراه بونه اونِ دِرِسی ره تشخیص هِدائِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan