Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 21:5 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

5 عیسی وِشونِ بااوته: «وَچون، هیچ مائی بَییتینی؟» جِواب هِدانه: «نا!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

5 عیسی اوشانه باَگوته: «وَچِه هان، هیچ ماهی ائی بِیتین؟» جَواب هَدَن: «نه!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

5 عیسی وِشونِه بُتِه: «وَچیلِه، هیچ مائی بَیتِنی؟» جِواب هادانِه: «نا!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 21:5
10 Iomraidhean Croise  

نِماشونِ مووقه شاگِردون عیسی پَلی بییَمونه، بااوتِنه: «اینجه بَرَهوتِ، روزَم دَره تِموم بونه. پَس مَردِمِ بَفرِس بورِن دِهاتِ دِله و شه وِسه خِراک بَخرینِن.»


وِشون چَن تا کِچیکِ مائی هم داشتِنه. عیسی اونا ره بَرکَت هِدا و بااوته تا اونا ره هم مَردِمِ پلی بییِلِّن.


و مِ خِدا، تِمومِ شِمه احتیاجاتِ، طبقِ شه پِرجلالِ دولت، مَسیحْ عیسیِ دِله برطَرِف کانده.


شه زندگی ره پولدوسیِ جِم دور دارین و اونچی که دارنِنی ره قانع بوئین، چوون خِدا بااوته: «هیچ وَخت تِ ره وِل نَکامبه، و تِ ره تینا نییِلمه.»


شِمه وِسه نِویسِمبه، ای پییِرون، چوون وه که از اَوِّل دَییه ره بِشناسینی. شِمه وِسه نِویسِمبه، ای جوونون، چوون اون شَریرِ سَر پیروز بَینی. شِمه وِسه نِویسِمبه، ای وَچون، چوون پییِرِ بِشناسینی.


وَچون، این آخِرین ساعتِ و هَمون طی که بِشنُسینی ’ضِدّمسیح‘ اِنه، اَلان هم خَله از ضدِّ مَسیحون بییَمونه، اینجه جِم فَهمِمبی که آخِرین ساعتِ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan