Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 2:10 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

10 و وه ره بااوته: «همه اَوِّل خوارِ شِرابِ هِمراه پذیرایی کاندنه و وَختی مهمونون مَست بَینه، بَدِ شِراب یارنِنه؛ ولی تِ خوارِ شِرابِ تا اَلان داشتی!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

10 و اونه باَگوته: «هَمِه اَوَّل خُجیرِ شَرابِ هَمرهَ پَذیرایی کانَن و وَختی مِهمانان مَس هَبان بَدِ شَرابِ هارنَن؛ وَلی تو خُجیرِ شَرابِ تا اَلآن بِداشتی!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

10 و وِرِه بُتِه: «هَمه اَوَّل خِبِ شَرابی هَمرا پَذیرایی کِنِنِه و وختی مِهمونِن مَس بَوِنِه بَدِ شَرابِ اُرِنِه؛ ولی تو خِبِ شَرابِ تا اَلَن داشتی!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 2:10
15 Iomraidhean Croise  

و شه هَمکارونِ آزار اَذیَّت هاکانه و عَیاشونِ هِمراه بَخُره و بَنوشه


ولی اگه اون نوکِر شه پَلی باره ”مِ اَربابِ بییَموئِن دیر بَییه،“ نوکِرون و کُلفِتونِ اَذیّت آزار هاکانه، و بَخُره و بَنوشه و عیاشی هاکانه،


ولی اِبراهیم بااوته: ”وَچه، شه یاد بیار که شه زندگیِ دِله، خوارِ چیا ره بَییتی، و ایلعازَر هم بَدِ چیا ره. ولی اَلان وه اینجه آسایشِ دِله دَره و تِ عِذابِ دِله دَری.


این مَردا، اون طی که شِما گَمون کاندینی مَست نینه، چوون اَلان ساعت نه صِواحیِ!


چوون غِذا بَخُردِنِ مووقه، هر کِدوم از شِما، بدون ‌این که یه نَفِرِ دییه منتظِر بوئه شه شومِ خارنه، جوری که یه نَفِر وِشنا موندِنه، و یِتا دییه مَست بونه.


شِرابِ جِم مَست نَووین، که شِما ره بَدِ کارائه سَمت کَشِنه؛ بلکه خِدائه روحِ جِم پِر بَووین.


چوون اونایی که خواسِنِنه، شو خواسِنِنه، و اونایی که مَس کاندِنه، شو مَس کاندِنه.


وه که زِمینِ پادشاهون وه هِمراه زِنا هاکاردِنه و اونایی که زِمینِ سَر دَرِنه وه زِناکاریِ شِرابِ جِم مَست بَینه.»


و بَدیمه که اون زِنا مقدّسینِ خون و اونایی که عیسیِ خاطِری شهید بَینهِ خونِ هِمراه مَسِّ. همین که زِنا ره بَدیمه خَله تَعجِّب هاکاردِمه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan