Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 19:41 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

41 اونجه که عیسی مَصلوب بَییه، یِتا باغ دَییه و اون باغِ دِله یِتا تازه مَقبره دَییه که هَمتی مِرده‌ای ره اونِ دِله نییِشته بینه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

41 اوجِه که عیسی مَصلوب هَبا، ایتا باغ با و اون باغِ دِلِه ایتا تازِه مَقبَرِه دَبا که هنوز مُرده ایی رِه اونه دِلِه نَنَه بان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

41 اوجِه گه عیسی مَصلوب بَوِه، یَتِه باغ دَوِه و هون باغی دِلِه یَتِه تازِه مَقبَرِه دَوِه گه حَلا مِردِه ای رِه اونی دِلِه نِشت وِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 19:41
7 Iomraidhean Croise  

و یِتا سَنگِ مَقبرهِ دِله که تازِه شه وِسه بَتِراشی بییه، بییِشته. بعد یِتا گَتِ سَنگ، مَقبرِ جلو غَلت هِدا و بُورده.


بعد عیسیِ جَسِدِ جِر بیارده و اونِ کَتونِ کَفِنِ دِله دَپیته و یِتا مَقبره‌ِ دِله که صخرهِ دِله بَتِراشی بییه، بییِشته که تا اون مووقه هیچ کَسِ اونِ دِله نییِشته بینه.


پَس چوون یَهودیون آماده بَیِّن روز، پِسَخِ عیدِ وِسه بییه و اون مقبره هم هَمون نَزیکی بییه، عیسیِ جَسِدِ وه دِله بییِشتِنه.


عیسی وه ره بااوته: «ای زِنا چه بِرمه کاندی؟ کِنه دِمبال گِردِنی؟» مریِم خیال هاکارده باغبونِ، بااوته: «آقا، اگه تِ وه ره بَییتی، مِ ره بار کجه بییِشتی تا بُورِم و وه ره بَیرِم.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan