Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 19:3 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

3 و وه پَلی اییَمونه، گاتِنه: «سِلام بر یَهودیونِ پادشاه!» و وه ره چَک زونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

3 و اونه وَرجه هَنه بان، گونهِ بان: «سَلام بر یَهودیِانِ پادشاه!» وَ اونه چَک زَنه بان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

3 و وی وَر ایمونِه، گِتِنِه: «سَلام بر یَهودیِنی پادشاه!» و وِرِه چَک زووِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 19:3
7 Iomraidhean Croise  

یَهودا دَرجا عیسی پَلی بییَمو و بااوته: «سِلام، اِسّا!» و وه ره خاش هِدا.


و طَلیِ جِم یِتا تاج بِساتِنه و وه کَلّهِ سَر بییِشتِنه، و یِتا چو پادشاهیِ نِشونهِ وِسه وه راسِ دَس هِدانه و وه روب رو زانو زوونه و مَسخره کاردِنه و گاتِنه: سِلام بر یَهودیونِ پادشاه.


بعد وه ره تَعظیم کاردِنه و گاتِنه: «درود بر یَهودیونِ پادشاه!»


فرشته مَریِمِ پَلی بُورده و بااوته: «سِلام بر تِ، ای کِسی که مورد لطفی. خِداوند تِ هِمراه دَره.»


وَختی عیسی اینِ بااوته، یِتا از مامورون که اونجه اِیست هاکارده بییه، وه دیمِ چَک بَزو و بااوته: «کاهِنِ اَعظِمِ جِوابِ این طی دِنی؟»


اَی دِواره پیلاتُس کاخِ دِله بَردَگِردِسه و دَستور هِدا عیسی ره، وه پَلی بیارِن و وه ره بااوته: «تِ یَهودیونِ پادشاهی؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan