Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 19:14 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

14 اون روز، یِتا روز قبل از پِسَخِ عید بییه، که یَهودیون شه ره پِسَخِ عیدِ وِسه حاضر کاردِنه، نَزیکِ ظِهر بییه. پیلاتُس یَهودیونِ بااوته: «هارِشین این هم شِمه پادشاه!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

14 اون روز، ایتا روز قبل از پِسَخ عید با که یَهودیِان خودِشان رهِ پِسَخِ عیدِ وَسین حاضِر کانه بان. ظُهر نَزیکی با. پیلاتُس یَهودیِانِ باَگوته: «بِیشین، این هَم شیمی پادشاه!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

14 هون روز، یَتِه روز قبل از پِسَخی عید وِه گه یَهودیِن شِرِه پِسَخی عیدی سِه حاضِر کِردِنِه. نَزیکِ ظِهر وِه. پیلاتُس یَهودیِنِ بُتِه: «هارشین، هَین هَم شِمِه پادشاه!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 19:14
12 Iomraidhean Croise  

اون روز اَز ظِهر تا ساعتِ سه بَعد از ظِهر ظِلِماد تِمومِ سَرزَمینِ بَیتِه.


روز بعد، یَعنی بَعد از تَهیِّه روز، گَت گَتِ کاهِنون و عُلِمائه فَریسی پیلاتُسِ پَلی بُوردِنه، بااوتِنه:


ساعت نه صِواحی بییه که وِشون عیسی ره مَصلوب هاکاردِنه.


نماشونِ مووقه بَرِسیه، و از اونجه که اون روز ’تهیّه‘ روز بییه، روزی که یَهودیون شه ره عیدِ روزِ وِسه آماده کاردنه یعنی یِتا روز قبل از مِقدَّسِ شنبه.


ساعت حدود دِوازده ظهر بییه که تاریکی تِمومِ اون سرزمینِ بَییته و تا ساعت سه بعد از ظِهر ادامه داشته،


اون روز، روزی بییه که خواسِنه عیدِ وِسه تَهیِّه بَوینِن، دییه چیزی نَموندِسه که مِقدَّسِ شنبه شِروع بَووه.


و وه پَلی اییَمونه، گاتِنه: «سِلام بر یَهودیونِ پادشاه!» و وه ره چَک زونه.


پَس چوون یَهودیون آماده بَیِّن روز، پِسَخِ عیدِ وِسه بییه و اون مقبره هم هَمون نَزیکی بییه، عیسیِ جَسِدِ وه دِله بییِشتِنه.


پَس عیسی، یِتا تاج طَلیِ جِم وه کَلهِ سَر و اَرغِوونی قَوا وه تَن، بیرون بییَمو. پیلاتُس وِشونِ بااوته: «هارِشین، این هم، هَمون مَردی!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan