Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 18:7 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

7 عیسی اَت کَش دییه وِشونِ جِم بَپِرسیه: «کِنه دِمبال گِردِنِنی؟» وِشون بااوتِنه: «عیسیِ ناصری.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

7 عیسی یِدَفِه دیگه اوشانه جی بَپُرسیِه: «کِیه دُمّال گَردِنین؟» اوشان باگوتَن: «عیسی یه ناصری.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

7 عیسی یَکَش دییَر وِشونی جا بَپُرسیِه: «کِنی دِمال گِردِنِنی؟» وِشون بُتِنِه: «عیسای ناصری.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 18:7
4 Iomraidhean Croise  

یوسِف بُورده و یِتا شَهرِ دِله، که وه اسم ناصره بییه زِندِگی هاکارده. این طی، اون پیشگویی که پِیغَمبِرون هاکارده بینه اِنجام بَرِسیه که: «وه ناصری بااوته بونه.»


عیسی، با اون که دونِسه چی وه سَر اِنه، جلو بُورده و وِشونِ بااوته: «کِنه دِمبال گِردِنِنی؟»


وَختی عیسی بااوته: «مِن وه هَسِمه،» وِشون عَقِب عَقِب بُوردِنه و بِنهِ سَر دَکِتِنه.


عیسی بااوته:«شِما ره بااوتِمه که مِن وه هَسِمه. پَس اگه مِ دِمبال گِردِنِنی، بییِلین اینا بورِن.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan