Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 18:5 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

5 وِشون بااوتِنه: «عیسیِ ناصری.» بااوته: «مِنِ وه هَسِمه.» یَهودا، کِسی که وه ره خیانت هاکارده بییه هم وِشونِ هِمراه اِیست هاکارده بییه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

5 اوشان باگوتَن: «عیسی یِه ناصِری.» باَگوته: «اون مَن هیسَم.» یَهودا کسی که اونه خیانت هَکُردهِ با هَم اوشانه هَمرَه ایسَبا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

5 وِشون بُتِنِه: «عیسای ناصِری.» بُتِه: «مِن وی هَسمِه.» یَهودا کسی گه وِرِه خیانت هاکِرد وِه هَم وِشونی هَمرا اِسّاوِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 18:5
8 Iomraidhean Croise  

یوسِف بُورده و یِتا شَهرِ دِله، که وه اسم ناصره بییه زِندِگی هاکارده. این طی، اون پیشگویی که پِیغَمبِرون هاکارده بینه اِنجام بَرِسیه که: «وه ناصری بااوته بونه.»


جَمیِّت جِواب دانه: «این عیسیِ پِیغَمبِرِ که ناصرهِ جَلیلِ جِم بییَمو»


نَتَنائیل وه ره بااوته: «مَگه بونه ناصرهِ جِم هم خوارِ چی بیرون بِیّه؟» فیلیپُس جِواب هِدا: «بِرو و بَوین.»


عیسی، با اون که دونِسه چی وه سَر اِنه، جلو بُورده و وِشونِ بااوته: «کِنه دِمبال گِردِنِنی؟»


وَختی عیسی بااوته: «مِن وه هَسِمه،» وِشون عَقِب عَقِب بُوردِنه و بِنهِ سَر دَکِتِنه.


پیلاتُسِ دستورِ هِمراه یِتا کَتیبه‌ بَنوِشتِنه و اونِ صَلیبِ سَر بَزونه. اونِ سَر بَنوِشته بَییه بییه: عیسیِ ناصری، یَهودیونِ پادشاه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan