Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 18:37 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

37 بعد پیلاتُس عیسی ره بااوته: «پَس تِ یِتا پادشاهی؟» عیسی بااوته: «تِ شه گانی که مِن یِتا پادشاهِمه. چوون که مِن اینِ وِسه مارِ جِم بِزائه بَیمه و این وِسه این دِنیائه دِله بییَمومه تا حَییقتِ وِسه شِهادت هادِم. پَس هر کی که حَییقت جِم هَسه، مِ گَبِ گوش دنه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

37 ایما پیلاتُس عیسی رِه باَگوته: «پَس تو پادشاهی؟» عیسی باَگوته: «تو خودِت گونی مَن پادشاهَم. چونکه مَن اینِه وَسین مآره جی بِزاسِّه هَبام و اینِه وَسین این دُنیایِ دِلِه بومَم تا حَقیقَت رِه شَهادَت هَدَم. پس هر کی که حَقیقَتِ جیئِه می گَبِ گوش دَنه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

37 اَزما پیلاتُس عیسی رِه بُتِه: «پَس تو یَتِه پادشاهی؟» عیسی بُتِه: «تو شِه گِنی مِن یَتِه پادشاهمِه. چون مِن هَینِسه ماری جا بَزا بَوِمِه و هَینِسه هَین دِنیایی دِلِه بیمومِه تا حَیقَتی سِه شَهادَت هادَم. پس هر کی گه حَیقَتی جائِه می گَبِ گوش دِنِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 18:37
26 Iomraidhean Croise  

عیسی جِواب هِدا: «تِ شه این طی گانی! شِما ره گامبه بعد از این، اِنسانِ ریکا ره ویندِنی که خِدائه قادرِ راسِ دَس نیشته و آسِمونِ اَبرائه سَر اِنه.


عیسی ره رومِ فَرموندار پیلاتُسِ پَلی بیاردِنه. فَرموندار وه جِم بَپِرسیه: «تِ یَهودیونِ پادشاهی؟» عیسی بااوته: «تِ این طی بااوتی»


عیسی وه ره بااوته: «هَسِمه، و اِنسانِ ریکا ره ویندِنی که قادرِ خِدائه راسِ دَس نیشته و آسِمونِ ابرائه هِمراه اِنه.»


پیلاتُس عیسی جِم بَپِرسیه: «تِ یَهودیونِ پادِشاهی؟» عیسی جِواب هِدا: «تِ این طی بااوتی!»


همه بااوتِنه: «پَس، تِ خِدائه ریکایی؟» عیسی جِواب هِدا: «شِما گانِنی، هَسِمه.»


پیلاتُس وه جِم بَپِرسیه: «تِ یَهودِ پادشاه هَسی؟» عیسی بااوته: «تِ بااوتی که هَسِمه!»


و کِلام، آدِم بَییه و اَمه میون مَنزل هاکارده. و اِما وه جِلالِ بَدیمی، جِلالی شایسه اون یِتا ریکا که پییِرِ طَرِفِ جِم بییَمو، که فِیض و حَییقتِ جِم پِرِ.


چوون شَریعَت، موسیِ طَریقِ جِم هِدا بَییه، فِیض و حَییقت، عیسی مسیحِ طَریقِ جِم بییَمو.


عیسی وه ره بااوته: «مِن راه و راستی و زِندِگی هَسِمه؛ هیچ کی جِز مِ طَریقِ جِم، آسِمونی پییِرِ پَلی نِنّه.


وه اونچیِ بَدیئه و بِشنُسه ره شِهادِت دِنه، ولی هیچ کی وه شِهادتِ قبول نَکانده.


اگه کِسی بِخوائه خِدائه خواسه ره اِنجام هاده، فَهمِنه که این تعالیم خِدائه جِم هَسه یا مِن شه جِم گامبه.


عیسی وِشونِ جِواب بااوته: «حَتّی اگه مِن شه، شه وِسه شِهادت هادِم، مِ شِهادت راسِ، چوون دومبه کجه جِم بییَمومه و کجه شومبه. ولی شِما نَدوندِنی مِن کجه جِم بییَمومه و کجه شُومبه.


ولی چوون حَییقَتِ شِما ره گامبه مِ گَبِ باوِر نَکاندینی .


کِدوم‌ یِتا از شِما تونده مِ ره گِناهیِ مَحکوم هاکانه؟ پَس اگه حَییقَتِ شِما ره گامبه، چه مِ گَبِ باوِر نَکاندینی؟


کِسی که خِدائه جِم هَسه، خِدائه کِلامِ گوش دِنه؛ دلیلِ اینکه شِما خِدائه کِلامِ گوش نَدِنِنی، اینِ که خِدائه جِم نینی.»


مِن خِدائه حِضور که همه چی ره زندگی دِنه، و مَسیحْ عیسی که پُنتیوس پیلاتُسِ پَلی خوارِ اِعتراف هاکارده، جدّی تِ ره سفارش کامبه


اِسا که حَییقَتِ اِطاعت هاکاردِن هِمراه، شه جانها ره پاک هاکاردینی تا بی‌ریائه بِرارونه مِحَبَّت دارین، هَمدییه ره خالص و پاکِ دِلِ هِمراه دوس دارین.


مِن شِمه وِسه نِویسِمبه، نا اینِ وِسه که حَییقَتِ نَدوندِنی، بلکه اینِ وِسه که اونِ دوندِنی و اینِ وِسه که هیچ دِراغی حَییقَتِ دِله دَنییه.


اِما دومبی که مَرگِ جِم رَد بَیمی و زندگی ره بَرِسیمی، چوون بِرارونِ دوس دارمی. هر کی مِحَبَّت نَکِنه، مَرگِ دِله موندِنه.


اینِ وِسه دومبی که حَییقَتِ جِم هَسیمی، و تومبی شه دلِ، خِدائه حِضور مِطمَئِن هاکانیم؛


اِما خِدائه جِم هَسیمی، اونی که خِدا ره اِشناسِنه، اِما ره گوش دِنه؛ اونی که خِدائه جِم نییه، اِما ره گوش نَدِنه. این طی حَییقَتِ روحِ و گمراهی روحِ هَمدییه جِم اِشناسِمبی.


همین طی هم دومبی که خِدائه ریکا بَییَمو و اِما ره فَهم هِدا تا وه که حَییقَتِ ره بِشناسیم، و اِما وه دِله که حَییقَتِ دَرِمبی، یعنی وه ریکا، عیسی مَسیحِ دِله. وه خِدائه حَییقی و اَبدی زندگیِ.


یوحنائه طَرِف جِم، هفتا کلیسائه وِسه که آسیائه منطقهِ دِله دَرِنه: فِیض و صِلح و سِلامتی شِمه وِسه بِیّه، وه طَرِفِ جِم که دَره و دَییه و اِنه، و هفتا روحِ طَرِف جِم که وه پادشاهیِ تَختِ روب رو دَرِنه،


«لائودیکیهِ کلیسائه فِرشتهِ وِسه بَنویس: «اون که آمینِ، اون که وِفادار و حَییقی شاهدِ، اون که خِدائه خلقتِ سرچشمه ئه، این طی گانه:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan