Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 18:27 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

27 پِطرُس اَی دِواره حاشا هاکارده. هَمون لَحظه تِلا ونگ هاکارده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

27 پِطرُس باز هَم حَشا هَکوردِه. همون دَم تِلا دُخوانِسِّه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

27 پِطرُس اَی هَم هَشا بَکشیِه. هَمون دَم تَلا بَخونِسِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 18:27
9 Iomraidhean Croise  

عیسی وه ره بااوته: «حَییقَتاً تِ ره گامبه: تِ، هَمین اِمشو قبل اَز تِلائه وَنگ مِ ره سه کَش حاشا کاندی.


عیسی پطرسِ بااوته: «حَییقَتاً، تِ ره گامبه، همین اِمشو، قبل از اون که تِلا دِ کَش وَنگ هاکانه، تِ سه کَش مِ ره حاشا کاندی!»


ولی پِطرُس حاشا هاکارده و بااوته: «ندومبه و نِفَهمِمبه چی گانی!» اینِ بااوته و دروازهِ سَمت بُورده. هَمون مووقه تِلا وَنگ هاکارده.


عیسی بااوته: «ای پِطرُس تِ ره گامبه، بَدون اَمروز قبل از اینکه تِلا ونگ هاکانه، سه کَش حاشا کاندی که مِ ره اِشناسِنی.»


ولی پِطرُس حاشا هاکارده و بااوته: «اِی زَن، مِن وه ره نِشناسِمبه.»


عیسی بااوته: «تِ شه جانِ مِ وِسه دِنی؟ حَییقَتاً، تِ ره گامبه، قبل از اون که تِلا وَنگ هاکانه، تِ سه کَش مِ ره حاشا کاندی.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan