Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 18:16 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

16 ولی پِطرُس درِ پِشت اِیست هاکارده. پَس اون یِتا دییه شاگرد که کاهِنِ اَعظِمِ آشنا بییه، بیرون بُورده و یِتا زِنائه هِمراه که دَربون بییه، گَب بَزو و پِطرُسِ دِله بَوِرده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

16 وَلی پِطرُس دَرِ پُشت بیَیِسَه. پَس اون ایتا شاگِرد که کاهِنِ اعظَمِ آشنا با دِرگا بَشَه و ایتا زِنایِ هَمرَه که دَربان با گَب بَزَه و پِطرُسِ دِلِه بَبِرده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

16 ولی پِطرُس دَری پِشت هِرِسا. پَس هون یَتِ شاگِرد گه کاهِنِ اعظَمی آشنا وِه دیرگا بوردِه و یَتِه زَنایی هَمرا گه دَربون وِه گَب بَزو و پِطرُسِ دِلِه بَوِردِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 18:16
7 Iomraidhean Croise  

ولی پِطرس سِرهِ بیرون، حیاط دِله نیشته بییه که یِتا کُلفِت وه پَلی بییَمو و بااوته: «تِ هم عیسیِ جلیلیِ هِمراه دَئی.»


فَرموندارِ رَسم این بییه که پِسَخِ عیدِ مووقه، یِتا زِندونی ره مَردِمِ میل آزاد هاکانه.


پیلاتُسِ رَسم این بییه که پِسَخِ عیدِ مووقه، یِتا زِندونی که مَردِمِ خواسنه ره وِشونِ وِسه آزاد هاکانه.


ولی وِشون یَک صِدا داد کَشینه: «این مَردی ره بَکوش، بارْاباسِ اَمه وسه آزاد هاکان!»


وَختی پِطرُس سِرهِ درِ بَزو، یِتا کُلفِت که وه اِسمِ رودا بییه بییَمو تا درِ واز هاکانه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan