Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 18:1 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

1 عیسی بعد از اینکه شه گَبِ بَزو، شه شاگِردونِ هِمراه قِدْرونِ دَرّهِ اون دَس بُورده. اونجه یِتا باغ دَییه، عیسی و وه شاگِردون باغِ دِله بُوردِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

1 بَعد از اینکه عیسی خودشه گَبِ بَزَه، خودشه شاگِردانِ هَمرَه قِدرونِ دَرِّۀ اوتَکِه بَشَه. اوجِه ایتا باغ دَبا، عیسی و اونه شاگِردان باغِ دِلِه بَشَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

1 عیسی بعد از هَینگه شی گَبِ بَزو، شی شاگِردِنی هَمرا قِدرونی دَرِّه ای اون دَس بوردِه. اوجِه یَتِه باغ دَوِه، عیسی و وی شاگِردِن باغی دِلِه بوردِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 18:1
25 Iomraidhean Croise  

بَعد از اون یِتا سرود بَخوندِسِنه و زیتونِ کوهِ سَمت بُوردِنه.


اون وَخت عیسی شه شاگِردونِ هِمراه یه جا که وه اسمِ جتسیمانی بییه بورده و وِشونِ بااوته: «اینجه هِنیشین؛ تا مِن بُورِم اونجه دِعا هاکانِم.


وِشون بعد از اینکه یِتا سرود بَخوندِسِنه، زیتونِ کوهِ سَمت راه دَکِتِنه.


بعد وِشون یه جا که وه اسم جِتْسیمانی بییه بُوردِنه. عیسی شه شاگِردونِ بااوته: «وَختی مِن دَره دِعا کامبه، اینجه هِنیشین.»


پِرِسین، بُوریم. هارِشین اونی که خوانه مِ ره تَسلیم هاکانه دَره راهِ جِم رِسنه.»


ولی مِن کاری ره کامبه که پییِر مِ ره دَستور هِدا، تا دِنیا بَدونه که پییِرِ دوس دارمه. پِرِسین اینجه جِم بُوریم.


کاهِن اَعظِم یِتا از نوکِرون، هَمون کَسِ فامیل که پِطرُس وه گوشِ بَوری بییه، بااوته: «مگه مِن شه تِ ره اون باغِ دِله وه هِمراه نَدیمه؟»


وه اَمه پَلی بییَمو و پولُسِ قِیشِ بَییته، شه دَس و لینگِ اونِ هِمراه دَوِسه و بااوته: «روح القدس گانه: ” اورشَلیمِ یَهودیون این قِیشِ صاحابِ این طی وَندِنِنه و غیرِ یَهودیونِ ‌تسلیم کاندِنه»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan