Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 17:25 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

25 «ای صالحِ پییِر، هر چَن دِنیا تِ ره نِشناسِنه، ولی مِن تِ ره اِشناسِمبه، و اینا دوندِنه که تِ مِ ره بَفرِسی ای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

25 «اِی صالِحِ پیَر، هر چَن دُنیا تِرهِ نِشناسِنِه، وَلی مَن تِرِه اِشناسِنَم، وَ ایشان دانَن که تو مَرِه روانه هَکوردی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

25 «اِی صالِحِ پیر، هر چَن دِنیا تِرِه نِشناسِنِه، ولی مِن تِرِه اِشناسِمِه، و هَینِن دِنِّنِه گه تو مِنِه بَرِسانی ای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 17:25
37 Iomraidhean Croise  

«مِ پییِر هَمِه چی ره مِ ره بِسپارِسه و هیچ کی به جِز پییِر، ریکا ره نِشناسِنه و هیچ کی پییِرِ نِشناسِنه، به جِز ریکا و اونایی که ریکا، بَخواد پییِرِ، وِشونِ بِشناسونه.


شمعونِ پِطرس جِواب هِدا: «تِ مَسیحِ موعودی، زنده خِدائه ریکائی.»


مِ پییِر همه چی ره مِ دَس بِسپارِسه. هیچ کَس نَدونده ریکا کیِ به جِز پییِر، و هیچ کس نَدونده پییِر کیِ به جِز ریکا، و اونایی که ریکا بِخوائه، پییِرِ وِشونِ وِسه دیار هاکانه.»


هیچ کس هیچ وَخت خِدا ره نَدیئه. ولی اون یِتا ریکا که پییِرِ پَلی دَره، وه خِدا ره اِما ره بِشناسِندیه.


همون‌طی که پییِر مِ ره اِشناسِنه و مِنِم پییِرِ اِشناسِمبه. مِن شه جانِ گُسفِنائه وِسه اییِلمه.


ولی مِ اسمِ خاطریِ که تِمومِ این کارا ره شِمه هِمراه کاندِنه، چوون اونی که مِ ره بَفرِسیه ره نِشناسِنِنه.


چوون پییِر شه، شِما ره دوس دارنه، چوون شِما مِ ره دوس داشتینی و باوِر هاکاردینی که خِدائه طَرِفِ جِم بییَمومه.


این کارا ره کاندِنه، چوون نا آسِمونی پییِرِ بِشناسینه، نا مِ ره.


اِسا دییه دُومبی همه چیِ جِم خَوِر دارنی و نیاز نِدارنی کِسی تِ جِم سِئالی بَپِرسه. اینِ وِسه، باوِر دارمی که خِدائه طَرِفِ جِم بییَموئی.»


ویشتر از این دییه دِنیائه دِله نَموندِمبه، ولی وِشون دِنیائه دِله دَرِنه؛ مِن تِ پَلی اِمبه. ای قدّوسِ پییِر، اونایی که مِ ره هِدایی ره شه اسمِ هِمراه حِفظ هاکان، تا یِتا بَووِن، هَمون طی که اِما یِتا هَسیمی.


همون‌طی که تِ مِ ره دِنیائه دِله بَفرِسی ای، مِن هم وِشونِ دِنیائه دِله بَفرِسیمه.


تا همه یِتا بَووِن، هَمون طی که تِ ای پییِر مِ دِله دَری و مِن تِ دِله. جوری هاکان که وِشون هم اَمه دِله دَووِن، تا دِنیا باوِر هاکانه که تِ مِ ره بَفرِسی ای.


مِن وِشونِ دِله و تِ مِ دِله دَری. جوری هاکان تا وِشون هم کامِلاً یِتا بَووِن تا دِنیا بَدونه که تِ مِ ره بَفرِسی ای، و وِشونِ هَمون‌طی دوس داشتی که مِ ره دوس داشتی.


و اَبدی زندگی اینِ که تِ ره، تینا حَییقی خِدا، و عیسی مَسیح که تِ بَفرِسیِ ره بِشناسِن.


چوون کِلامی ره که مِ ره هِدایی، وِشونِ هِدامه، و وِشون اونِ قَبول هاکاردِنه و حَییقَتاً بِفَهمِسِنه که تِ طَرِفِ جِم بییَمومه، و باور هاکاردِنه که تِ مِ ره بَفرِسی ای.


چوون خِدا شه ریکا ره دِنیائه دِله نَفرِسیه تا دِنیائه مَردِمِ مَحکوم هاکانه، بلکه بَفرِسیه تا دِنیا وه طَریقِ جِم نِجات بَیره.


وَختی یه فَرسخِ اِندا پارو بَزو بینه، عیسی ره بَدینه که دریائه سَر راه شونه و لَتکا ره نزیک بونه. پَس وَحشِت هاکاردِنه.


ولی مِن وه ره اِشناسِمبه، چوون مِن وه طَرِفِ جِم بییَمومه و وه مِ ره بَفرِسیه.»


اون وَخت وه ره بااوتِنه: تِ پییِر کِجه دَره؟» عیسی جِواب هِدا: «نا مِ ره اِشناسِنِنی و نا مِ پییِرِ. اگه مِ ره اِشناسینی مِ پییِرِ هم اِشناسی بینی.»


شِما وه ره نِشناسِنِنی، ولی مِن وه ره اِشناسِمبه. اگه بارِم وه ره نِشناسِمبه، شِمه واری دِراغ زَنِمه. ولی مِن وه ره اِشناسِمبه و وه کِلامِ عَمِل کامبه.


چوون وَختی که شَهرِ دِله گِردِسِمه و اونچی ره که شِما پَرِسش کاردینی ره بَدیمه، یِتا قِروونگاه پی دا هاکاردِمه که اونِ سَر بَنوِشته بَییه بییه: ”تَقدیم به خِدایی که هَمتی بِشناسی نَییه “. اِسا مِن اونچیِ که شِما اونِ نِشناسِنِنی و پَرَسِش کاندینی ره شِما ره اِعلام کامبه.


تا وِشونِ چِشا ره واز هاکانی جوری که تاریکیِ جِم نورِ سَمت، و شیطانِ قِدرَتِ جِم، خِدائه سَمت بَردَگِردِن، تا وِشونِ گِناهون بیامِرزی بَووه و ایمونِ خاطری،که مِ ره دارنِنه، مِقدَّسینِ برکات دِله سهمی دارِن.“


از اونجه که خِدائه بِشناسییَن، وِشونِ وِسه ارزشی نِداشته، خِدا هم وِشونِ، بَد بَدِ فکرهائه دِله وِل هاکارده تا اون کاری که نَووِسه هاکانِنِ انجام هادِن.


هیچ‌کی با فَهم نییه، هیچ‌کی خِدائه دِمبال نَگِردِنه.


این کار اینِ وِسه بییه تا شه عِدالَتِ این زمونهِ دِله سِراغ هاده تا شه عادل بوئه و تِمومِ کِسایی هم که عیسی ره ایمون دارنِنه، صالح بِشمارِسه بَووِن.


چوون از اونجه که طبقِ خِدائه حِکمت، دِنیا نَتونِسه حِکمتِ راه جِم خِدا ره بِشناسه، خِدا این طی صِلاح بَدیئه که این نادونیِ راهِ جِم که اِما موعظه کامبی، اونایی که ایمون یارنِنه ره، نِجات هاده.


این بیخودی گَب هایی که اونِ جِم مَست بَینی، سَرساب بَووین و دییه گِناه هاکاردِنِ دِمبال دَنی بوئین؛ چوون بعضیا دَرِنه که خِدا ره نِشناسِنِنه. اینِ گامبه تا شَرمِنده بَووین.


این دِنیائه خِدا، بی ایمونونِ فکرها ره کور هاکارده تا مَسیحِ جِلالِ انجیلِ نورِ، که خِدائه دیمِ ره نَوینِن.


اَلوک بَییته تَشِ دِله و اونایی که خِدا ره نِشناسِنِنه و اونایی که اَمه خِداوند عیسیِ انجیلِ اِطاعت نَکاردِنه جِم تِقاص گِرنه.


و هیچ کس شه هَمساده ره تَعلیم نَدِنه و هیچ کس شه بِرارِ نارنه، ”خِداوندِ بِشناس،“ چوون از گَت تا کِچیک، همه مِ ره اِشناسِنِنه؛


اگه اِما شه گِناهونِ اِعتراف هاکانیم، وه که وِفادار و عادلِ، اَمه گِناهونِ بَخشِنه و هر نادِرِسیِ جِم اِما ره پاک کانده.


و تِمومِ اونایی که زِمینِ سَر دَرِنه و اون وحشی جانورِ پَرَسِش کاندِنه - یعنی هر کس که وه اسم، وَرهِ حیاتِ دفتر دِله بَنوشته نَییه، هَمون وَره که قبل از این که دِنیا خَلق بَووه، قِروونی بَییه بییه.


و بِشنُسِمه اون فرشته که اوه هائه اختیار وه ره هِدا بَییه بییه، بااوته: «اِی قدّوس، تِ عادلی، تِ که دَری و دَئی چوون که این مجازات ها ره تِ بیاردی؛


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan