Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 16:26 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

26 اون روز، مِ اسم هِمراه دَرخواس کاندینی. و شِما ره نارمه که مِن شِمه طَرِفِ جِم دَرخواس کامبه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

26 اون روز دِلِه، می اسم هَمرَه دَرخواس کانید. وَ شِمِره نَگونَم که من شِیمی طَرَف جی پیَرِه جی دَرخواس کانَم،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

26 هون روز، می اِسمی هَمرا دَرخواس کِنِنی. و شِمارِ نُمِه گه من شِمِه طرفی جا پیری جا دَرخواس کِمِّه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 16:26
9 Iomraidhean Croise  

مِن، پییِرِ جِم خوامبه و وه یِتا دییه پِشتیبون شِما ره دِنه که هَمِش شِمه هِمراه دَووه،


اون روز فَهمِنِنی که مِن پییِرِ دِله دَرِمبه و شِما مِ دِله دَرِنی و مِن شِمه دِله دَرِمبه.


عیسی دونِسه که خوانِنه وه جِم سِئال هاکانِن؛ پَس وِشونِ بااوته: « اینِ وِسه هَمدییهِ هِمراه بَحث کاندینی که بااوتِمه، ”اَت کم دییه، دییه مِ ره نَویندِنی، ولی اَت کم دییه، اَی دِواره مِ ره ویندِنی“؟


اون روز، دییه هیچی مِ جِم نِخوانِنی. حَییقَتاً، شِما ره گامبه، هر چی آسِمونی پییِرِ جِم مِ اسمِ هِمراه بِخوائین، اونِ شِما ره دِنه.


اِسا دییه دُومبی همه چیِ جِم خَوِر دارنی و نیاز نِدارنی کِسی تِ جِم سِئالی بَپِرسه. اینِ وِسه، باوِر دارمی که خِدائه طَرِفِ جِم بییَموئی.»


مِن شه ره وِشونِ وَقف کامبه، تا وِشون هم شه ره حَییقَتِ وَقف هاکانِن.


ای پییِر، خوامبه اونایی که مِ ره هِدایی مِ هِمراه دَووِن، هَمون‌جه که مِن دَرِمبه، تا مِ جِلالِ بَوینِن، جِلالی که تِ مِ ره هِدایی؛ چوون قَبل اَز اینکه دِنیا شِروع بَووه مِ ره دوس داشتی.


مِن اونائه وِسه دِعا کامبه؛ مِن این دِنیائه وِسه دِعا نَکامبه بلکه اونایی که تِ مِ ره هِداییِ وِسه دِعا کامبه، چوون وِشون تِ وِسه هَسِنه.


کیِ که وِشونِ مَحکوم هاکانه؟ مَسیحْ عیسی بَمِرده- از اون ویشتر، مِرده هائه جِم هم زنده بَییه و خِدائه راسِ دَس هِنیشته، وه هَسه که راس راسی اَمه وِسه شِفاعت کانده!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan