Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 16:20 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

20 حَییقَتاً، شِما ره گامبه، شِما برمه زاری کاندینی، ولی دِنیا خِشال بونه؛ شِما ره غَم و غُصّه گِرنه، ولی شِمه غم و غُصه خِشالی ره تبدیل بونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

20 راس راسی شِمِره گونَم، شُما بِرمِه و زاری کانید، وَلی دُنیا خوشحال بونه؛ شِمِرِه غَم و غُصِّه گیرنِه، وَلی شِیمی غَم و غُصِّه خُشحالی رِه تَبدیل بونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

20 حَیقَتاً شِمارِ گِمِه، شِما بِرمِه و زاری کِنِنی، ولی دِنیا خِشال وونِه؛ شِمارِ غَم و غِرصِه گیرنِه، ولی شِمِه غَم و غرصِه خِشالی رِه تَبدیل وونِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 16:20
44 Iomraidhean Croise  

ولی وَختی که باغبونون، ریکا ره بَدینه، هَمدییه ره بااوتِنه: 'وه این باغِ وارثِ. بِئین وه ره بَکوشیم و وه اِرثِ صاحاب بَوویم.'


«خِش به حال ماتِم بَزوها، چوون وِشون تَسِلّی گِرنِنه.


هَمون لَحظه، تِلا دِوّمین کَش وِسه وَنگ هاکارده. اون وَخت پِطرُس، عیسیِ گَبِ شه ‌یاد بیارده که وه ره بااوته بییه: «قبل از اون که تِلا دِ کَش وَنگ هاکانه، سه کَش مِ ره حاشا کاندی». پَس وه دِل پِر بَییه و برمه هاکارده.


مَریِم هَم بُورده و وه شاگِردون که ماتِم داشتِنه و بِرمه کاردِنه ره خَوِر هِدا.


وَختی دِعائه سَر، بِلِند بَییه و شاگردونِ پَلی بَردَگِردِسه، بَدیئه غصّهِ فشارِ جِم خُو بُوردِنه.


پِطرُس بیرون بُورده و زار زار بِرمه هاکارده.


دَسهِ زیادی از مَردِم، از زَن ها که شه دِلِ سَر زونه و مُوری کاردِنه، عیسیِ دِمبال راه دَکِتِنه.


عیسی وِشونِ جِم بَپِرسیه: «راه دِله، چیه خَوِری هَمدییهِ هِمراه گَب زَندِنی؟» وِشون نارِحَتِ قیافه هِمراه، ساکت اِیست هاکاردِنه.


ولی اِما امید داشتیمی وه هَمونی بوئه که وِنه اِسرائیلِ نِجات هاده. از این گذشته، در حییقَت اَلان سه روزِ این جَریانِ جِم گُذِرنه.


خِش به حال شِما که اَلان وِشنا هَسینی، چوون سیر بونِنی. خِش به حال شِما که اَلان بِرمه کاندینی، چوون خَندِنِنی.


اینا ره شِما ره بااوتِمه تا مِ دِله آرامش دارین. دِنیائه دِله زَحمِت و عِذاب، شِمه وِسه دَره؛ ولی شِمه دِل قِرص بوئه، چوون مِن دِنیا ره پیروز بَیمه.»


ولی چوون این چیا ره شِما ره بااوتِمه، شِمه دِل غَمِ جِم پِر بَییه.


وَختی اینِ بااوته، شه دَس و پَلی ره وِشونِ سِراغ هِدا. شاگِردون وَختی خِداوندِ بَدینه خِشال بَینه.


پَس رَسولون شورائه وَرِ جِم بیرون بوردِنه و از اینکه اَنده لایق بِشمارِسه بَینه که عیسیِ اسمِ خاطِری بی حِرمتی بَوینِن، خِشال بینه.


نا فِقَط این، بلکه اِما که اَمه خِداوند عیسیِ مَسیحِ طَریقِ جِم، خِدائه آشتی اَمه نَصیب بَییه، خِدائه دِله هم خِشالی کامبی.


اَمه هِمراه غَم دارونِ واری رِفتار بونه، با این حال هَمِش خِشالیمی؛ اَمه هِمراه فَقیرونِ واری رِفتار بونه، با این حال خَیلیا ره پولدار کامبی؛ اَمه هِمراه جوری رِفتار بونه که اِنگاری هیچی نِدارمی، با این حال همه چیِ صاحِبیمی.


ولی خِدائه روحِ ثَمره، مِحَبَّت، خِشالی، صِلح و سِلامتی، صَبر، مِهرَوونی، خواری، وِفاداری،


شِما اَمه جِم و خِداوندِ جِم سَرمخش بَییتِنی، چوون خَله مِصیبتِ دِله، خِدائه کلامِ اون خِشالیِ هِمراه که روح‌القدس دِنه، قَبول هاکاردینی.


مِ بِرارون، هر وَخت جورواجورِ آزمودهائه دِله دَکِتینی، اونا ره کلاً خِشالی بَدونین!


اِسا اونی که تونده شِما ره دَکِتِنِ جِم حِفظ هاکانه و شه جِلالِ حِضورِ دِله بی‌عیب و گَتِ خِشالیِ جِم پِر هاکانه،


اونایی که زِمینِ سَر دَرِنه وِشونِ بَمِردِنِ وِسه ذوق کاندِنه و جشن گِرنِنه و هَمدییه ره هَدیه ها دِنِنه‌؛ چوون اون دِتا پِیغَمبِر، اونایی که زِمینِ سَر دَینه ره عِذاب هِدا بینه.


هَمون اِندا که شه ره جِلال هِدا و تِجَمّلاتِ دِله زندگی هاکارده هَمون اِندا وه ره عِذاب و شیون هادین. چوون شه دلِ دِله گانه، ”مِن این طی یِتا مَلِکهِ واری نیشتِمه. بیوه نیمه و هیچ وَخت شیون نَکامبه.“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan