Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 14:31 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

31 ولی مِن کاری ره کامبه که پییِر مِ ره دَستور هِدا، تا دِنیا بَدونه که پییِرِ دوس دارمه. پِرِسین اینجه جِم بُوریم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

31 وَلی مَن کاری رِه کانَم که پیَر مَرِه دَستور هَدَه، تا دُنیا بِدانه که پیَرِ دوس دارَم. وَرِسین، ایجه یه جی بیشیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

31 ولی مِن کاری رِه کِمِّه گه پیر مِنِه دَستور هادا، تا دِنیا دِنِّه گه پیرِ دوس دارمِه. پِرِسین، هَیجِه ای جا بوریم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 14:31
17 Iomraidhean Croise  

عیسی اَت کم جلوتر بورده و بِنهِ سَر دَمِر دَکته و دِعا هاکارده: «اِی پییِر، اَگه بونه این پیالِه ره مِ جِم دور هاکان، ولی نا مِ خواسِه وِسه بلکه تِ خواسه بَووه.»


پِرِسین و بُوریم؛ اَلان اونی که خوانه مِ ره تَسلیم هاکانه راهِ جِم رِسِنه.


ولی مِن غسلِ تعمیدی دارمه که وِنه اونِ بَیرِم و تا اون اِنجام بَووه، چَنده فشارِ بِن دَرِمبه.


هیچ کی اونِ مِ جِم نَینه، بلکه مِن شه میلِ هِمراه اونِ دِمبه. اختیار دارمه اونِ هادِم و اختیار دارمه اونِ اَی دِواره پَس بَیرِم. این حِکمِ شه پییِرِ جِم بَییتِمه.»


«اَلان مِ جان پریشونِ. چی بارِم؟ یعنی بارِم، ”پییِر! اون چیِ جِم که خوانه مِ سَر بِیّه مِ ره نِجات هاده“؟ ولی مِن این کارِ وِسه، این دِنیائه دِله بییَمومه.


چوون مِن شه جِم گَب نَزومه، بلکه پییِری که مِ ره بَفرِسیه شه مِ ره دَستور هِدا که چی بارِم و چیِ جِم گَب بَزِنِم.


قبل از پِسَخِ عید، عیسی دونِسه وه ساعت بَرِسیه تا این دِنیائه جِم پییِرِ پَلی بُوره، شه شاگِردونِ که این دِنیائه دِله دوس داشته ره کاملاً مِحَبَّت هاکارده.


«هَمون طی که پییِر مِ ره دوس دارنه، مِنِم شِما ره دوس دارمه؛ مِ مِحبَّتِ دِله بَمونین.


عیسی پِطرُسِ بااوته: «شه شَمشیرِ غَلاف هاکان! نَوِسه پیاله ای ره که پییِر مِ ره هِدا ره بَنوشِم؟»


عیسی وِشونِ بااوته: «مِ غِذا اینِ که شه بَفرِسیهِ اِراده ره به‌جا بیارِم و وه کارِ اِنجام هادِم.


و چوون آدِمونِ شکلِ واری بَییه شه ره فروتن هاکارده و تا بَمِردِنِ وِسه، حَتّی صَلیبِ سَرِ بَمِردِنِ وِسه مطیع بَییه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan