Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ یوحنا 14:21 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

21 اونی که مِ اَحکامِ دارنه و اونا ره به جا یارنه، وه هَمون تائه که مِ ره دوس دارنه؛ و اونی که مِ ره دوس دارنه، مِ پییِر وه ره دوس دارنه و مِنِم وه ره دوس دارمه و شه ره وه ره سِراغ دِمبه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

21 اونیکه می اَحکامِ داره و اونِه بِجا هارنِه، اون هَمونیِه که مَرِه دوس داره، و اونیکه مَرِه دوس دارِه، می پیَرهَم اونه دوس داره و مَنَم اونه دوس دارَم. وَ مَرِه اونه نِشان دَنَم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

21 اونیگِه می اَحکامِ دارنِه و اونِه بِجا اُرنِه، وی هَمونیِه گه مِنِه دوس دارنِه، اونیگِه مِنِه دوس دارِه، می پیر وِرِه دوس دارنِه و مِنَم وِرِه دوس دارمِه. و شِرِه وِرِه هَم دِمِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ یوحنا 14:21
43 Iomraidhean Croise  

ولی عیسی وه جِواب بااوته: «خِش به حال اونایی که خِدائه کِلامِ اِشنُنِنه و اونِ به جا یارنِنه.»


«اگِه مِ ره دوس دارنِنی، مِ اَحکامِ به جا بیارین.


«شِما ره یتیم نییِلمه؛ شِمه پَلی اِمبه.


اگه اونچی شِما ره حِکم کامبه ره اِنجام هادین، مِ رَفِقونِنی.


وه مِ ره جِلال دِنه، چوون اونچی که مِ شِنه ره گِرنه، شِما ره خَوِر دِنه.


چوون پییِر شه، شِما ره دوس دارنه، چوون شِما مِ ره دوس داشتینی و باوِر هاکاردینی که خِدائه طَرِفِ جِم بییَمومه.


مِن وِشونِ دِله و تِ مِ دِله دَری. جوری هاکان تا وِشون هم کامِلاً یِتا بَووِن تا دِنیا بَدونه که تِ مِ ره بَفرِسی ای، و وِشونِ هَمون‌طی دوس داشتی که مِ ره دوس داشتی.


و خِداوندِ بَدیمه که بااوته: ”عَجِله هاکان و هر چی زودتر اورشَلیمِ جِم بور، چوون وِشون تِ شِهادتِ مِ خَوِری قَبول نَکاندِنه.“


سه کَش این جَریانِ وِسه خِداوندِ جِم خواهش هاکاردِمه اونِ مِ جِم بَیره،


و اِما همه که بی‌نقابِ دیمِ هِمراه، خِداوندِ جِلالِ، یِتا آینهِ واری ویمبی، هَمون عکسِ واری، یِتا جِلالِ جِم، به یِتا دییه جِلال که ویشتر بونه، عوض بومبی؛ و این خِداوندِ جِم شروع بونه که روحِ.


چوون هَمون خِدا که بااوته: «نور، تاریکیِ جِم بَتابه،» شه نورِ اَمه دلهائه دِله بَتابِندیه تا خِدائه جِلالِ بِشناسیِن، مَسیحِ دیمِ دِله، اِما ره نورانی هاکانه.


اِسا، شه اَمه خِداوند عیسی مَسیح و اَمه پییِر خِدا که اِما ره دوس داشته و فیضِ طریق، اِما ره اَبدی تَسلّی و خوارِ امید هِدا


خِداوند تِ روحِ هِمراه دَووه. خِدائه فِیض شِمه هِمراه دَووه.


ولی هر کی که وه کِلامِ به جا یارنه، حَییقَتاً خِدائه مِحَبَّت، وه دِله کامل بَییه. این طی اِما دومبی که وه دِله دَرِمبی:


هارِشین پییِر چَنده اِما ره مِحَبَّت هاکارده تا خِدائه وَچون بااوته بَوویم! و همین طی هم هَسیمی! اینِ وِسه ئه که دِنیا اِما ره نِشناسِنه، چوون که وه ره نِشناسیه.


چوون خِدائه دوس داشتن اینِ که وه اَحکامِ عَمِل هاکانیم و وه اَحکام سنگین نییه.


و مِحَبَّت اینِ که اِما طِبق وه اَحکام زندگی هاکانیم. اَره، هَمون‌ طی که از اَوِّل بِشنُسینی، وه حِکم اینِ که مِحَبَّتِ دِله زندگی هاکانین.


«اون که گوش دارنه بِشنُئه که خِدائه روح، کلیساها ره چی گانه. هر کی پیروز بَووه، اون جا هِدا”مَنّائه“ جِم وه ره دِمبه. و یِتا اسبه سَنگ وه ره دِمبه که وه سَر یِتا جدیدِ اسم بَنوِشته بَییه، که هیچ کس اونِ نَدونده به جِز کِسی که اونِ گِرنه.


خِش به حال اونایی که شه قواها ره شورنِنه تا این حَقِّ دارِن تا زندگیِ دارِ جِم بَخُرِن و بَتونِن شَهرِ دروازه ها ره دِله بورِن.


هارِش درِ پِشت اِیست هاکارده و دَره دَر زَمبه. اَگه کِسی مِ صِدا ره بِشنُئه و دَرِ مِ وِسه واز هاکانه، دِله اِمبه و وه هِمراه شوم خارمه و وه هم مِ هِمراه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan